《一個(gè)國(guó)王在紐約》電影劇本
譯/劉芃如
全景,俯攝?;蕦m門外,人群如潮水涌來。喊聲震天。
字幕:
現(xiàn)代生活有不少小煩惱,其中之一是一場(chǎng)革命。
(畫外音)我們要……
中遠(yuǎn)景。群眾沖進(jìn)宮門。
(畫外音):……夏多夫的腦袋。
宮庭內(nèi)景。從宮中望出去,群眾蜂擁而來,奔上石級(jí)。
畫面化入中景。群眾繼續(xù)奔上石級(jí)。
畫面化入內(nèi)景。國(guó)王寶座空空如也。俯攝。群眾飛奔而前。
一個(gè)革命分子:他在哪兒呀?
第二個(gè)革命分子:他溜走了!快!快到國(guó)庫去!
他們又飛奔出宮,一片吶喊聲。
畫面化入中景
片名還是叫“一個(gè)國(guó)王在紐約”好。翻譯為“紐約王”會(huì)給人其他的錯(cuò)覺!
除了卓別林本人之外,很喜歡片子中的女主角,那個(gè)英國(guó)女子道爾?亞當(dāng)斯Dawn Addams 扮演的電視廣告專家安?凱Ann Kay;還有卓別林兒子邁克爾?卓別林Michael Chaplin扮演的魯珀特?麥可比 Rupert Macabee 。
道爾?亞當(dāng)斯出演了一個(gè)美麗、體面而又是進(jìn)取的、積極實(shí)干的美國(guó)媒體女干將的可愛角色,代表了離開美國(guó)的卓別林對(duì)于美國(guó)仍然存在的真心的留戀。道爾?亞當(dāng)斯1930年生,拍攝此片時(shí)27歲,風(fēng)華正茂;但以后她拍攝的影片很有限。1985年死于英國(guó),年僅55歲!
邁克爾——卓別林的這個(gè)小兒子所扮演的魯珀特,確實(shí)是導(dǎo)演思想中某一方面意識(shí)的體現(xiàn)。問題是他完全把這個(gè)角色演出了特點(diǎn):生活中他是否是個(gè)神童,不得而知;但在影片中,他確實(shí)是個(gè)曠世罕見的“神童”,一個(gè)思想奇才!
查到了這個(gè)影片的演員表,原文以及整理翻譯成的中文,如下:
A King in New York (1957)
Cast
Charles Chaplin ... King Shahdov
Maxine Audley ... Queen Irene
就覺得老國(guó)王有點(diǎn)似曾相識(shí),原來是卓別林啊,看慣了他的有聲電影一時(shí)沒想到他也拍有聲片。表演還是很有卓別林風(fēng)格,特別是他的笑仍然很有趣。影片諷刺了麥卡錫主義,一句“有皇家共產(chǎn)黨嗎”好經(jīng)典。然后被共產(chǎn)主義和無政府主義等荼毒的父親原是共產(chǎn)黨員的小男孩表現(xiàn)的也非常出彩。以及對(duì)商業(yè)廣告的唯利是圖也進(jìn)行諷刺。最后老國(guó)王只好離開這個(gè)可怕的自由之地,回歐洲去了,喜歡卓別林的諷刺,諷刺,再諷刺
紐約之王:Charles Chaplin,硬是和潮流對(duì)著干
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-32623.html