国产丝袜一二三四区乱码,久久天天躁夜夜躁狠狠i女人,2021国产在线视频,一区二区国产盗摄精品

<legend id="j0ux6"><abbr id="j0ux6"><thead id="j0ux6"></thead></abbr></legend>
<style id="j0ux6"><abbr id="j0ux6"></abbr></style>
<sub id="j0ux6"><strike id="j0ux6"><nobr id="j0ux6"></nobr></strike></sub>
    <sub id="j0ux6"><ol id="j0ux6"></ol></sub>

    <listing id="j0ux6"><u id="j0ux6"></u></listing>

    <sub id="j0ux6"><ol id="j0ux6"><nobr id="j0ux6"></nobr></ol></sub>

    英劇歡喜冤家第一季
    英劇歡喜冤家第一季
    豆瓣高分
    冤家成雙對 第一季

    英劇歡喜冤家第一季

    英劇歡喜冤家第一季

    英劇歡喜冤家第一季
    豆瓣推薦
    • 片名:冤家成雙對 第一季
    • 狀態(tài):已完結(jié)
    • 主演:杰克·達(dá)文波特,吉娜·貝爾曼,莎拉·亞歷山大
    • 導(dǎo)演:Martin Dennis
    • 年份:2000
    • 地區(qū):英國
    • 語言:英語
    • 歸類:喜劇
    • 頻道:ju
    • 上映:2000-05-12(英國)
    • 更新:2025-06-06 06:09
    • 豆瓣:9.1
    • 更多:更多WEST列表推薦

    截圖

    • 英劇歡喜冤家第一季 圖1
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖2
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖3
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖4
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖5
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖6
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖7
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖8
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖9
    • 英劇歡喜冤家第一季 圖10

    影摘

    英劇歡喜冤家第一季

    很久之前看了第一季六集,并沒有太在意,只是聽朋友講這部比《老友記》好看,可是打開之后心里卻很俗氣的哎了一下,沒有俊男靚女,沒有溫暖的紐約咖啡店,沒有呆頭鵝Ross和老好Joey,沒有傻大姐Phebe和偏執(zhí)的Monica,草草看了幾眼也就沒看下去,英式發(fā)音帶著日不落的snobbish,那時(shí)候我倒是簡單干脆的說著舌頭拐彎的美式音,喜歡他們簡單廉價(jià)的笑容,娛樂就是娛樂,給人二十分鐘的逃避現(xiàn)實(shí)的時(shí)間,你可以不要嫁給可惡的牙醫(yī)兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)也會碰見執(zhí)著的Ross,你就是冷笑話爆棚也可以找到讓人可恨又可笑的Monica.


      重新看coupling還是那么好笑,又記了兩段jeff和patrick對于lesbian porn的看法,大概能回答不少女生的困惑。
      
      jeff:oh, wouldn't that be great.being a lesbian.all the advantages of being a man but with less embarrassing genitals. plus, every time you have sex, there's four breasts! two guest breasts, and two you can take home afterwards.oh it's bloody brilliant!
      
      patrick:i like films with lesbians in them, 'cause it's nice to think that there are attracive women who can't find a boyfriend.
      
      BTW,patrick在E4的發(fā)型真的是soooooo gay。

    蠻好看的,聽?wèi)T了美音,看第一集的時(shí)候還有點(diǎn)不習(xí)慣,但是馬上就好了,不用字幕也能看得很流暢。這片像極了Friends,不過有的地方還要搞笑,很喜歡Steve怪腔怪調(diào)的英腔,總之,很不錯(cuò)的劇集!

    最后一集
    Patrick的那句“I'm not pervert"
    被巧妙地翻譯成“我又不是陳冠?!?br>讓人印象深刻
    http://www.douban.com/photos/photo/175333597/
    截圖
    ----------->>>關(guān)于 COUPLING 和 FRIENDS
    我承認(rèn)
    我是因?yàn)閷τ贔RIENDS喜愛,才看COUPLING
    好在它沒有讓我失望

    也沒有像其他評論者說的“超過FRIENDS”的地步
    我承認(rèn)
    COUPLING 在劇情安排上比FRIENDS更加精巧
    尺度也更加大 語言詞匯更豐富

    它遠(yuǎn)沒有FRIENDS那樣每集的高質(zhì)量
    很多劇集都很生硬
    劇情笑料重復(fù)
    真正經(jīng)典幾集的不超過全劇的1/5
    我承認(rèn)
    看到JOEY和PHOEBE的替代者
    JEFF和JANE,對他們的表現(xiàn)非常滿意

    其他角色,我并不喜歡
    甚至感覺很不爽
    (絕對不是英式發(fā)音的問題)
    --------------------->>>關(guān)于 角色
    --------------------->>>Steve & Susan
    男女主人公
    看到這兩個(gè)人
    我始終感覺這兩個(gè)人不太舒服
    從一開始一直“不爽”到4季結(jié)束。。。
    STEVE
    首先他的口音我感覺很難過
    我對他說話時(shí)
    與他高大身材極不相稱唯唯諾諾的樣子
    很是不爽。
    也許這是他的搞笑方式
    但我個(gè)人認(rèn)為
    這樣的人極不適…

    A: I told you he was not your type
    B: I am surprised he was ever yours, what do you see in him, he's so dull! I need personality verve humor. I see why you call him donkey brain.
    A: Actually I call him donkey
    B: yeah but I got your point
    A: No you didn't
    B: What you mean...
    A: some men are born lucky. some men are born very lucky
    B: what was Patrik born
    A: a tripod
    B: you let me dumped a tripod, you bitch!
    英國人果然很尖刻

    coupling 算是自從 the it crowd 之后的第二部英劇,英國人的笑點(diǎn)更多體現(xiàn)在肢體上,如果說美劇是經(jīng)典的話,那么英劇是神作,相對于其他歐洲的作品,英國的電視劇是保守的,如果不信,就去看看西班牙的電影和法國的電視劇,但是如果從深度來看,歐洲的作品肯定比美利堅(jiān)的作品要更堅(jiān)實(shí),這些不是可口可樂能達(dá)到的,這些是經(jīng)歷中世紀(jì),經(jīng)歷革命才能深深烙印在創(chuàng)造者的背景中的東西。coupling很多人都把它比喻成美劇friends的英國版本,當(dāng)然,如果作為類型劇來看還是可以這樣比喻和比擬的,但是其實(shí)內(nèi)容大大不同

    《冤家成雙對 第一季》無限回味!S1 E4的一段很精彩的話
    轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-73659.html

    freeok電影網(wǎng) 推薦

     換一換

    評論

    共 10 條評論