在電影院重溫這部老電影,久違的親切。這部電影充滿了童真和無窮的想像力,前半部分搶票的橋段尤其精彩搞笑,演員也很討喜,有孩子的同志們可以考慮一下。和2005的版本相比,我更喜歡這個(gè)版本的Willy Wonka和Charlie。還有就是這段經(jīng)典的旋律:Oompa loompa doompadee doo / I've got another puzzle for you / Oompa loompa doompadee dee / If you are wise you'll listen to me / Who do you blame when your kid is a brat / Pampered and spoiled like a Siamese cat / Blaming the kids is a lie and a shame / You know exactly who's to blame / The mother and the father / Oompa loompa doompadee dah / If you're not spoiled then you will go far / You will live in happiness, too / Like the Oompa Loompa doompadee doo
It seems British author Roald Dahl cannot suffer bratty, pettish kids gladly, in his beloved children story, CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY, he has no qualms about dispensing with those gluttonous, insolent, spoilt and/or TV-obsessed whippersnappers and their equally obnoxious parents at short notice, save for Charlie Bucket, the veritably virtuous poor kid who will receive a windfall.
歡樂糖果屋:意外驚喜!從片頭華納標(biāo)志旁的小兔子說起
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-87652.html