那個SB翻譯的,明明電影沒么多粗口和侮辱性的話,翻譯者自己加了很多“傻B”“雞巴”“他媽的”“哥”。 還有一些很簡單的句子也譯錯, 如“that's me"居然譯成“這是我應(yīng)的”(根據(jù)上下文也不應(yīng)是這個意思)更雷是男主角的GF打電話,電話轉(zhuǎn)到留言,原電影:“the person you calling is unavailable, please leave message afte日 the tune", 翻譯者真有才譯:“你拔打的電話不在服務(wù)區(qū),已轉(zhuǎn)到中國移動來電提醒業(yè)務(wù)” 據(jù)我所知中國移動還沒在美國開拓業(yè)務(wù)。這翻的真雷。
整部片子的精華雖然只有鏡頭鎖定在女主家的二十幾分鐘,充斥著大量莫名其妙路人甲的無用劇情以及男本位的毒性,但是依然很好看。影片的折磨戲碼全程把鏡頭聚焦于受害人男主的痛苦反應(yīng)與加害人女主的開心表情,而當(dāng)?shù)亟阎袔讉€身材干枯、赤身裸體且精神失常的男青年被燈光照射現(xiàn)形時,更讓我的快樂達到峰值,啊,這才是女性觀眾應(yīng)該看的。
女主勞拉,非??蓯?,變態(tài)殺人魔中的初學(xué)者,雖然從小就耳濡目染,但因有對她言聽計從的輔助者可以使喚,沒能及時成長成獨當(dāng)一面的slasher,最終因此死亡。
這片男主因為拒絕粉衣女跳舞被這對變態(tài)父女折磨的不成人樣。先是被整失聲然后就是各種虐待真是太慘了。還有跟隨男主一起來的狗也死的叫一個冤呀。不過畢竟是主角被電鉆鉆頭倒開水后殺了老頭掉進洞里干翻了所有怪物最后用疊羅漢方法逃了出去把粉衣女撞死 舒服啊。這里面插曲歌挺好聽的,歌名是《not pretty enough》。
很黃很暴力很血腥。
音樂穿插了整個故事,讓故事完整的展現(xiàn)人物內(nèi)心世界。
戀父情節(jié)得不到回報,只好轉(zhuǎn)移到同齡的男性身上,得不到回應(yīng)然后就綁回家虐待(由此可見,女主的心理有嚴重的問題,也許是極度的自卑(從配樂也可以聽出來)),女主的父親是個變態(tài),從女主的母親可以看出來,女主完全是跟著他父親的路走,從此走上變態(tài)之路。
最后電影結(jié)尾時,看著男主開的車子倒開回來,女主反而面露喜色,就好像付出愛,愛人終于回報的感覺(結(jié)果給輾死了)。
偶有點不懂的地方,男主的女朋友怎么突然就打電話給警察,警察就去了女主的家?(難道就通過之前男主跟她說女主邀請他去舞會?還是之前的卡片有提示什么?)
還有那警察怎么一推,掉下去就死了呢?男主都沒摔死?就算被刀刺了?為什么我好像沒看見刀上有血?
男主怎么這么勇敢都被鉆了兩次頭還沒有昏過去?
男主怎么打倒地下室里的三個男的(雖然那三個男的長期不運動,吃不飽,而且虐待說不定比男主慘,所以沒什么力氣,不過他們還有力氣吃人?)
還有一個地方
很少看到歐美以外地方的西方血腥恐怖片,這部竟然是澳大利亞的,恩,讓我對澳洲改變了一點看法。
對于影片本身來講,也只能最多成為一部二流的血腥恐怖片,主要是整個影片著重于變態(tài)虐人而不是故事性和反映內(nèi)涵本身。
這種施虐恐怖片,往上看有《電鋸》,它雖然也是重點在怎么想方設(shè)法的折騰人類的身體,但是也完全強調(diào)了整體的故事性,讓大家在看完7部之后連接成了一個完整的情節(jié)。
當(dāng)然,作為一部小型施虐恐怖片,本片也算是該有的都有:變態(tài)者、施虐、被救。但是,每個部分要是再那么給力一點點就好了。而且這變態(tài)是怎么產(chǎn)生的也沒說。當(dāng)然其實仔細琢磨下,也沒有必要說這么清楚,我只是想問,為什么是父女變態(tài),不是母女變態(tài)呢?就算是想要表達父女戀,母女也行啊,華麗麗的性別歧視!好吧,偏題了。。
對于其中的故事情節(jié),個人覺得,對于描寫警察女兒和男主哥們的這段,純粹是為了后面那警察的車吧。。。還有,不要說我歧視。。我真的對于男主女友的那兩顆痣表示觀看無能,而且在最后男主女友和變態(tài)女對峙,不,應(yīng)該說對視的時候
《奪命之愛》希望有更多這樣的女主角
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-55465.html