恐怕惡搞電影們,永遠(yuǎn)都無法超越最初的驚聲尖笑。
畢竟,經(jīng)典電影就這么多,被惡搞了一次,下一部就少一個(gè)題材,畢竟,人的才華有限,每一次新的惡搞電影,都需要榨取一次腦汁。
所以,到現(xiàn)在的Meet the spartans,真的是,已經(jīng)有江郎才盡的感覺了,基本沒有讓人眼前一亮的kuso了。
不過,卻仍然是那么的歡樂。
那些刻意模仿斯巴達(dá)300(ps.那可是一部超熱血超男人的電影哦)的電影里,那些到現(xiàn)在還歷歷在目的感人場景,在電影里全部被惡搞了一番,竟讓人同時(shí)擁有了感動(dòng)和爆笑兩種情緒,這一點(diǎn)倒是之前的驚聲尖笑所沒有的。
看這種電影,是需要觀眾看過很多電影,或者至少聽說過很多電影的。所以我在看之前,超級(jí)懷念溫泉,還是和他一起看惡搞電影最默契,最能享受到兩人一起報(bào)出原電影名的那份快樂。
已經(jīng)習(xí)慣了惡搞經(jīng)典電影場景,不過里面居然出現(xiàn)了American idol,還是驚奇了一下。
最歡樂的是斯巴達(dá)國王去見女神想要得到預(yù)示,女神給他的預(yù)示居然是,Save the cheerleader,save the world,當(dāng)時(shí)就直接笑翻在地了。話說,不知出于何種原因
Meet The Spartans / 《這不是斯巴達(dá)》
看完《盲井》之后有點(diǎn)郁悶,隨手打開了這部 Meet The Spartans 。如胡戈般的純粹惡搞。
看這類片子要做到典型的沒心沒肺、哈哈連天。惡搞之,笑之。
然后刪除之!
source:http://hi.baidu.com/vinjun/blog/item/6c1c3c2949f07bfa99250a69.html
《Scary Movie》系列導(dǎo)演的最新作品,沿襲了《Scary Movie》一貫的時(shí)事脫口秀風(fēng)格。
電影過于復(fù)雜了。非美國人太難看懂那些過于本地化的段子了,而且他們的段子還那么密集。這電影本來就是要讓人看了‘會(huì)心一笑’,會(huì)不到心,也就不太能笑出來了。
不過我倒是發(fā)現(xiàn)在本質(zhì)上《Scary Movie》系列和南方公園是相通的。
我其實(shí)不知道這類惡搞的電影,多大程度屬于諷刺,多大程度出于無聊,假如導(dǎo)演不現(xiàn)身說事的話。然而又想,在水平不分上下的條件下,難道純粹惡搞、娛樂的電影就不如有點(diǎn)意義的電影?文真的要載道么?想起了當(dāng)初和縱橫周刊的劉檸討論日本某人獲諾貝爾獎(jiǎng)時(shí),他說,“中國文化中顯然有喜歡宏大敘事的要素。日人做什么只是為了做而做,比較純粹。相比較而言,中國有種功利性,做某件事,為了一個(gè)目標(biāo),而這個(gè)目標(biāo)則遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于這件事本身,換言之,做這件事,只是一個(gè)達(dá)到某個(gè)目標(biāo)的跳板。而這個(gè)目標(biāo)可以很具體,也可以很抽象,但都比較宏大敘事?!?br> 一邊看一邊想象著,把華南虎編進(jìn)去,布蘭妮換成子怡章,各種門穿插進(jìn)去……
不是這電影不好,假如更了解美國人身邊的事,假如了解他們的文化,我們可能會(huì)感慨,我們什么時(shí)候能有類似的一天。
“這不是斯巴達(dá)”無趣的喜劇片 可笑的不是Spartans,是草根的我們.
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-29804.html