胡適:《文學(xué)改良芻議》(1916年)
在古代中國(guó),各地方言天差地別,但農(nóng)耕時(shí)代農(nóng)民不需要穿州過(guò)省,商人和官員們則使用筆談,因此口語(yǔ)的不統(tǒng)一并未造成大問(wèn)題。文言文作為統(tǒng)一書(shū)面語(yǔ)將國(guó)家聯(lián)系溝通起來(lái),但是掌握這門沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的文字卻是困難的。工業(yè)革命催生了普及教育和統(tǒng)一語(yǔ)言(提倡書(shū)面口頭語(yǔ)結(jié)合,即文言一致)。有識(shí)之士推動(dòng)白話文運(yùn)動(dòng)以降低普及知識(shí)教育門檻:他們創(chuàng)辦白話文報(bào)紙刊登啟蒙知識(shí),閱報(bào)社則負(fù)責(zé)傳播(念出刊登的內(nèi)容)。雖然當(dāng)時(shí)有人主張廢除漢字,用拼音代替,但胡適則主張推廣白話文
一千零一夜 出走季:2018推薦,第二期 《狂人日記》
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33211.html