首先這是一部看完之后要來(lái)豆瓣看看影評(píng)才能明白的電影。
1984年的電影,看完以后,似乎可以理解印度的QJ現(xiàn)象不是突發(fā),而只是延續(xù)到了現(xiàn)在,并且隨著民眾的覺(jué)醒似乎變本加厲了。
如果回到現(xiàn)實(shí),劇中男主角并不能算一個(gè)紳士,而是一個(gè)被奴役國(guó)家人格扭曲的人。
在與英國(guó)人交往時(shí)誠(chéng)惶誠(chéng)恐,在被監(jiān)禁時(shí)失魂落魄,在被民眾擁護(hù)時(shí)又心安理得,在索賠時(shí)又理直氣壯。這樣的人著實(shí)配不上驚天動(dòng)地的愛(ài)情故事。
同時(shí)男主角的愛(ài)無(wú)時(shí)不刻不透露著QJ民族的氣息,在面對(duì)解救他的英國(guó)校長(zhǎng)時(shí),他關(guān)心的問(wèn)題是校長(zhǎng)有沒(méi)有把女主角據(jù)為己有,如此直白而狹隘的情感觀,只有印度這樣的國(guó)家才會(huì)有。
人性是復(fù)雜的,女主被雕像觸動(dòng),男主被女主吸引...整個(gè)電影所透露的現(xiàn)實(shí)存在著很多錯(cuò)位,印度普通人很多的生活習(xí)慣根本無(wú)法給一個(gè)英國(guó)淑女帶來(lái)幸福,這是原始缺陷。
但無(wú)論是男主角還是女主角,在找到一點(diǎn)可能性時(shí)都選擇一廂情愿,而當(dāng)女主真正面對(duì)自己內(nèi)心時(shí),隱藏在表面背后巨大的人性扭曲將人的精神擊垮。導(dǎo)致女主角跑出山洞,神志失常。
不得不說(shuō)
小時(shí)侯看過(guò)上譯配音版的,大致情節(jié)都有印象.
最近在大屏幕上重溫了這一版本,遺忘了的情節(jié)又再次出現(xiàn)在我眼前.
女主長(zhǎng)得還可以,但眼睛下面雀斑很多,顯老.印度醫(yī)生很帥,為了討好英國(guó)人,說(shuō)話(huà)有點(diǎn)傻氣.后來(lái)居然引起了誤會(huì),幸虧女主并不歧視印度人,說(shuō)出了實(shí)話(huà).
這部電影有一定的思想深度,由一個(gè)誤會(huì)引出的印度人的對(duì)殖民主義的不滿(mǎn).難怪小時(shí)候不覺(jué)得好看,長(zhǎng)大了才喜歡.
印度之行:印度讓一個(gè)人原形畢露
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-35304.html