西部片是男人的世界,女性角色一般都是花瓶,你甚至都不記得《正午》里面有沒有女性。只會記得正義和開槍決斗。
但是這片里面的女性,真的不怎么花瓶,而且愛情成分還挺多的,所以才叫《俠骨柔情》吧,一方便要講江湖的腥風血雨,另一方面要講柔情蜜意嘛。
先說說女一,好像是個妓女,又不太像,因為她戀愛還挺自由的,放蕩形骸好像也不完全是因為工作,就是性格使然。一開始電影好像說“吉娃娃”這個詞指美國人對墨西哥人的蔑稱吧,就像我們說棒子一樣,不確定字幕是不是這個意思
《墓石城》電影劇本
文/約翰·福特〔美〕
譯/洪征
亞利桑那平原·白天
荒涼的景色。稀疏的植被點綴著鋪滿礫石砂土的大地,遠山隱隱約約。
牧人厄普四兄弟:威亞特、詹姆斯、莫爾岡和維吉爾騎在馬背上,趕著牛群經(jīng)過草原。
一輛運貨馬車在牛群前停下,車上坐著兩個人:手持馬鞭的老克蘭頓和坐在他身旁的大兒子艾克,兩人的目光貪婪地打量著牛群。
艾克:“德克薩斯州人?”
克蘭頓搖了搖頭:“齊華華人。”
威亞特趕著牲口朝運貨馬車走來。
克蘭頓:“你好!”
威亞特:“你好!”
This semester, I take a course called "Thursday night at the movie" which mainly focus on talking about the hero and heroine and to know more about American film.
I like movie. Last night was the first class, so our professor talked something about the course then we started to see the film.
It is an old film that the story happened in 1882, professor refer to 1882 several time and wanted us to mention something importan happen during that time. The color is simple in the film, white and black but i think it is enough to express the theme of the film.
The first time to see an English film without Chinese characters but we could understand most of it.
女兒意英雄癡,塞外約枕畔詩,西部世界在中國的倒影就是江湖。名字翻譯的好,俠骨柔情,楊過任我行令狐沖的形象都一下沖進腦海。
腦海里許多美國的片子都穿了起來,美國往事,亂世佳人,西部世界,美國的那種門廊,相比于歐洲多的那一份隨意自在都可以在西部的歷史里找到根源。片子反映的是1882年的事情,南北戰(zhàn)爭結(jié)束了20年,牙醫(yī)的座椅是從芝加哥運過來的,女主和醫(yī)生從波士頓而來,美國東邊的大氣候是熱火朝天的大工業(yè),西部還能偷得一份閑快意恩仇。
酒吧滑溜溜的吧臺,眉毛細長的姑娘,陽剛真摯的男主
影片中最吸引人的應(yīng)該是厄普警長與克萊門汀的關(guān)系,從厄普第一眼見到克萊門汀開始,就有一種微妙的情感發(fā)生,但導演卻避開了這種俗套的情感敘事,而是轉(zhuǎn)而講述這個女人與醫(yī)生的關(guān)系。兩人之間的對話,含蓄卻令人回味,當克萊門汀站在路邊等候離開小鎮(zhèn)的警長,對于兩人之間的感情,誰都沒有開口,但警長說,我喜歡克萊門汀這個名字,就像克萊門汀說喜歡野花的香味,那其實是厄普身上的香水味……什么都沒有說又像什么都已經(jīng)說了,最后的分別其實是開始,帶著羞澀的喜悅,那個叫克萊門汀的姑娘會等著厄普的再次歸來……
維克多·邁徹作品,說說俠骨柔情里的女性角色
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-23600.html