《女鼓手——間諜、性和周末夜間驚悚》
The Little Drummer I Girl review – Spies, sex and Sunday night thrills
原文來(lái)自TheGuardian, 我只是粗略翻譯,因?yàn)閯](méi)出完,我沒(méi)法評(píng)論我個(gè)人擅長(zhǎng)的故事的部分…
雖然畫(huà)面濾鏡都很冷峻,極力渲染那種暗流涌動(dòng)的氛圍,但給我的觀感就是一個(gè)為了要糖吃故作委屈的小孩子,我都這樣這樣了,你怎么還不夸我,每個(gè)人演技都很刻意,不知道男女主互相吸引的點(diǎn)在哪里,對(duì)一個(gè)人了解得越多我就越討厭他,第一集男主對(duì)所有人都愛(ài)搭不理的時(shí)候,我還覺(jué)得他是個(gè)有故事的文藝男,后面就越來(lái)越覺(jué)得他是裝逼的打工仔,所有人都在說(shuō)女主怎么樣千載難逢怎么樣獨(dú)一無(wú)二,可是我就是get不到,感覺(jué)在硬夸,第四集那兩個(gè)德國(guó)人為什么突然就不殺女主了,那個(gè)吻槍到底有什么深意
樸贊郁過(guò)去拍了很多經(jīng)典的電影,雖然韓國(guó)的文化與中國(guó)有所不同,雖然他有時(shí)候會(huì)選擇深刻、嚴(yán)肅和殘酷的題材,雖然觀影中與觀影后我心中也常常會(huì)冒出許多為什么,但是我整體上是能夠理解或者體會(huì)的。
這次樸贊郁漂洋過(guò)海去拍《女鼓手》,才出一集,就給我看出隔閡了。英國(guó)到底是比韓國(guó)遙遠(yuǎn),下午茶到底是比泡菜端莊。
沒(méi)看過(guò)原著,不了解故事情節(jié),本來(lái)是沒(méi)有一點(diǎn)點(diǎn)防備,也沒(méi)有一絲絲顧慮??赐甑谝患?,防備依然松懈,顧慮卻已重重。
自認(rèn)為平時(shí)還多多少少關(guān)心一下國(guó)際大事的我
女鼓手:英國(guó)版《色戒》?你們特工都是喜歡用美人計(jì)的嗎?
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33144.html