其實(shí)片名翻譯成“放鴿子”真的更好些。確實(shí)是一部愛情動作片。 即使動作戲不少,但主題還是離不開愛情,似乎所有的動作冒險(xiǎn)內(nèi)容都是為了談戀愛、促成這對情侶而設(shè)定的背景。就連被CIA拷問的時候,探員都說:沒聽到他們說的什么,只覺得這兩人應(yīng)該去開房。
克里斯·埃文斯第一次演如此癡情、戀愛腦的人還是挺好笑的,當(dāng)他再次向敵人舉起雙拳,你不會聽到他說:”I can do this all day!“ (雖然表情動作一樣)而是“I am her boyfriend!" 不過他的角色特別粘人
【神出鬼沒】小倆口爭吵的導(dǎo)火線,還是劇情推動的方式都超不具說服力,甚至連臺詞也不像臺詞,不但前后句不連貫,反而讓場面更尷尬。
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-45457.html