前面一大部分講的都是福斯塔夫 最后半小時(shí)亨四中風(fēng) hal加冕為王才是全劇最高潮 聽(tīng)到hal成了新王的消息后 福斯塔夫興奮至極 滿以為自己這個(gè)新王眼前的紅人也會(huì)平步青云 得意地向周圍的人許諾了許多的官職好處 沒(méi)想到亨五卻否認(rèn)了跟他的交情 跟他徹底決裂 不只是他 凡是跟之前不學(xué)無(wú)術(shù)虛度光陰的hal親王有所接觸的人現(xiàn)在都得不到一點(diǎn)好處 反而是隔絕 畢竟現(xiàn)在的hal有責(zé)任在肩 他要告別過(guò)去 做一個(gè)合格稱職的為人民贊頌的君主
抖森是真帥啊 鐵叔演技爆炸 這部劇里每一個(gè)演員演技都很棒
我不想在這里用太多的筆墨來(lái)描述亨利五世,畢竟接下來(lái)的一集才是以他為主的傳記。但在這部劇中,與其說(shuō)他是未來(lái)的亨利五世,不如說(shuō)他是一個(gè)尚未清楚明晰自己責(zé)任的哈爾王子。因此,我們還是來(lái)簡(jiǎn)單分析一下哈爾成王的心路歷程。首先,他選擇混跡于市井之間,過(guò)花天酒地的生活究竟是為了逃避無(wú)聊的宮廷生活還是為將來(lái)執(zhí)政增加見(jiàn)聞和經(jīng)驗(yàn)而有意為之的?我個(gè)人覺(jué)得二者應(yīng)該都有一些但后者的比重更大。這樣的經(jīng)歷對(duì)哈爾來(lái)講更像是一個(gè)找自己的過(guò)程,他以自己的方式探究肩上背負(fù)的責(zé)任
「Let heaven kiss earth! Now let not nature's hand keep the wild flood confined! Let order die and darkness be the burier of the dead!」
「Wake not the sleeping wolf. → To wake a wolf is as bad as to smell a fox.」
「It was alway yet the trick of our English nation, if they have a good thing, to make it too common.」
「Such things become the hatch and brood of time.」
「A man can die but once. We owe God a death. I'll ne'er bear a base mind. An't be my destiny, so. An't be not, so. He that dies this year is quit for the next.」
「O majesty, when thou dost pinch thy bearer thou dost sit like a rich armour worn in the heat of day, that scalds with safety.」
「Wherefore did you take away the crown?
↓
God witness with me, when I found no course of breath within your Majesty, how cold it struck my heart. I spake unto this crown as having sense, an…
All hail to his Majesty Henry IV!是的你沒(méi)看錯(cuò),Henry IV, 新王雖已登基,我的敬意歸于舊王。鐵叔用一場(chǎng)偉大的表演為本片正名,什么小王子老流氓統(tǒng)統(tǒng)靠邊站,看清楚本片名為《亨利四世》?。?!
亨利四世一出場(chǎng)我的心就揪緊了,那樣疲倦的面容和蹣跚的腳步,不復(fù)上部中的英武威儀。強(qiáng)敵窺伺在側(cè),境內(nèi)叛臣四起,王儲(chǔ)浪蕩無(wú)行不堪重任,更要緊的是,他的良心自篡位弒君以來(lái)只怕未有片刻安寧。在下部中,亨利四世終于不堪俗世和靈魂的雙重負(fù)荷,一代梟雄君王走上了他的末路。
鐵叔的演繹臻于化境,我簡(jiǎn)直不知從何贊起。妙到顛毫的肢體語(yǔ)言、深沉廣博的氣場(chǎng)、精微細(xì)膩的細(xì)微表情和眼神流轉(zhuǎn)、無(wú)比深厚的臺(tái)詞功底,無(wú)一不令人贊嘆。亨利深夜無(wú)寐,在陰冷空曠的王宮中逡巡,喃喃低語(yǔ)那一幕是本片我第一次看哭。鐵叔蹣跚踱步,周身縈繞著蕭索冷清孤寂的氣場(chǎng),蒼老的手指輕撫王座,吐出無(wú)奈自嘲的語(yǔ)言,鐵叔的這幕獨(dú)角戲在我看來(lái)是不遜于高潮部分的父子對(duì)峙及訣別。
不知道是不是我一個(gè)人的錯(cuò)覺(jué),我覺(jué)得在鐵叔演繹下,沉疴纏身的亨利四世有點(diǎn)微妙的孩子氣。執(zhí)拗得像個(gè)孩…
說(shuō)好的亨利四世,其實(shí)是在講亨利五世的成長(zhǎng)
但要是給我全程看抖森也就算了,偏偏百分之八十的篇幅給我講內(nèi)個(gè) fat fuck Falstaff
來(lái)來(lái)去去就是嫖貪吃喝戰(zhàn)場(chǎng)逃跑,煩不煩
原本以為是莎士比亞為了劇場(chǎng)收益強(qiáng)加的喜劇戲,還真的是!
前排好古早的評(píng)論,看著好可愛(ài)哈哈哈
昨天在Tate看到Silenus題材的小幅板繪,才知道有這么一個(gè)人物:矮胖滑稽,禿頭大鼻,酗酒笨拙。是酒神Dionysus的導(dǎo)師(隨從?)
然后一下想到Falstaff。 回來(lái)一查,果然有這方向的論文,搬運(yùn)一些:
Shakespeare's Dionysian Prince: Drama, Politics, and the "Athenian" History Play on JSTOR
anti-Puritan parody: ELENA_ANDREUTTI_2016.pdf (unipd.it)
果然一個(gè)例子沒(méi)法理解的事情只需要多幾個(gè)例子
亨利四世:第二部分:Getting Old
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-82631.html