文 | 沃可心
土豆皮餡餅到底是什么味道的呢?回到2008年,這或許會(huì)是個(gè)“困擾”無(wú)數(shù)讀者的小問(wèn)題。那一年,《根西島文學(xué)與土豆皮餡餅俱樂(lè)部》一經(jīng)出版便受到熱烈的歡迎,使得這個(gè)略微復(fù)雜卻也稍顯神秘的書(shū)名也成為讀者們口耳相傳的“魔咒”——一旦被書(shū)本中所描繪的那個(gè)根西島上的世界所俘獲,就很難再脫身回到繁雜的日常事務(wù)中來(lái)了。而現(xiàn)在,在整整十年之后,根西島的故事終于被搬上銀幕,當(dāng)年的讀者們心中想象的那個(gè)熱氣騰騰的土豆皮餡餅也最終得以具象化,連同根西島的故事一起,以影像的方式再一次被講述。
#寫在前言#
出差回來(lái)的路上看完了這部電影,這個(gè)名字就很奇怪,略微拗口。根西島與土豆皮餡餅俱樂(lè)部是什么一個(gè)故事,最開(kāi)始吸引我的是這個(gè)名字。此電影是根據(jù)小說(shuō)原著改編的,安妮.拜羅斯整理了其姨媽瑪麗.安.謝弗的手稿,這篇小說(shuō)才能在2008年得以問(wèn)世。時(shí)隔十年之后將原著搬上大銀幕,沒(méi)有看過(guò)原著,所以這篇影評(píng)也是電影看完的感想??赐觌娪熬拖肴タ丛臎_動(dòng),說(shuō)明電影也是成功了,如果你看完此篇評(píng)論,想去看電影,那么說(shuō)明我的影評(píng)也成功了。
畫(huà)面很漂亮,英音好聽(tīng)。馬修怎么那么蒼老了!女主有點(diǎn)矯情,打扮精致到鄉(xiāng)間好扎眼。也沒(méi)怎么和男主相處,怎么就能放棄倫敦生活和有錢的未婚夫嫁給這個(gè)人了?這就是心靈感應(yīng)的真愛(ài)?女房東妝容和行為舉止詭異,還以為她有什么驚天大秘密要揭發(fā),事實(shí)也跟預(yù)想的差不多,沒(méi)什么好故弄玄虛的。雜貨鋪小男孩和爺爺,老太太都是很精彩的配角,整個(gè)影片人物很有特點(diǎn),故事就稍微有點(diǎn)瑕疵。優(yōu)美的風(fēng)景美好的故事,像英倫下午茶適合慢慢品。
該片根據(jù)Mary Ann Shaffer和Annie Barrows創(chuàng)作的暢銷書(shū)改編,講述了二戰(zhàn)后一位住在倫敦的雜志女編輯和一名住在格恩西島的男子鴻雁傳書(shū),了解到了當(dāng)?shù)貚u民在二戰(zhàn)時(shí)期是如何利用讀書(shū)俱樂(lè)部作掩護(hù),擊敗德國(guó)占領(lǐng)者的。深深的被這個(gè)故事所吸引的雜志編輯決定親自去島上一趟,沒(méi)想到這趟旅程永遠(yuǎn)的改變了她……更多資訊http://www.gtyn.com
根西島文學(xué)俱樂(lè)部,這個(gè)名字就挺不錯(cuò),為什么還要加個(gè)畫(huà)風(fēng)非常違和的土豆皮餡餅?
我們想不明白,《倫敦時(shí)報(bào)》的特約作者朱麗葉·艾什頓也想不明白。
如果對(duì)于我們來(lái)說(shuō),土豆皮餡餅最多是一種聽(tīng)名字就像黑暗料理的食物,那么在賣字為生的朱麗葉眼里,餡餅不是餡餅,而是可以寫一萬(wàn)字的選題。
為了搞清楚文學(xué)俱樂(lè)部和黑暗料理究竟有什么關(guān)系,朱麗葉二話不說(shuō)跑去根西島出了個(gè)差,沒(méi)想到這一行還收獲了意料之外的浪漫。
[根西島文學(xué)與土豆皮餡餅俱樂(lè)部]的原著,是一本書(shū)信體的小說(shuō)。
《根西島文學(xué)與土豆皮餡餅俱樂(lè)部》完美!影評(píng)補(bǔ)卡在這裡
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33928.html