這一版電影麥克白在重心上,有意避開了戲劇原有的那些高潮點(diǎn),把注意力集中到戲劇形式的弱點(diǎn)上展開,如攝影、戰(zhàn)爭場面、室外構(gòu)圖等。這種做法本來是聰明的,但是為什么看完了覺得有點(diǎn)不爽。
(為了避免大段獨(dú)白的尷尬場面。。。)電影加了一些對手戲,甚至加了一個人物,這些我其實(shí)不在意,只是略有點(diǎn)失望:未免太沒有想象力了,用電影手法表現(xiàn)獨(dú)白應(yīng)該有更好的方式。后邊描述麥克白心理變化的那段場面就比前邊處理得要好一些。
同時莎士比亞的句子并不是寫了用來耳語和呢喃的。這里的臺詞比其它莎劇電影更難聽懂,導(dǎo)演風(fēng)格在這,演員只能悄聲耳語+面癱臉,根本沒有起到“幫助觀眾順利通過迷宮”這種作用,也沒有“厲害的臺詞馬上就到了好激動”這種期待。臺詞本來應(yīng)該是最棒的部分,現(xiàn)在反而變成了跟電影格格不入的東西。
之前看評論,有人說麥克白夫人比麥克白更出彩,我看了之后并不這樣想。
從心理發(fā)展上說麥克白和麥克白夫人是兩條交錯衍進(jìn)的線,在原著中都非常清晰有力,時時呼應(yīng)。交錯點(diǎn)就在鄧肯之死上。在此之前,麥克白夫人以強(qiáng)大的去女性姿態(tài)出現(xiàn)
《麥克白》Macbeth
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-13160.html