影片中的曼德拉,讓我想到自家的周總理,雖然慶幸自己沒生在那個跌宕起伏的年代,但依舊對總理的高風亮節(jié)無比崇敬,人必定需要一個自己仰視的存在,那是精神的依憑,我相信我們的總理如果不是因為當年的一人之下,他的光環(huán)將更加奪目。
國如何成為家,因為他能讓萬民有所依靠,從此再也不需要依憑與他人之下,有自己的自尊和自強,還有自豪。國家能為我做些什么?我為保護這個國家應該做些什么?所謂權利和義務,那些教條主義的意義在于實踐,在于認可,影片最煽情之處也在于南非人民從此團結起來了,雖然幼稚,但直接,跳過了那些所謂的政治,簡單的象個童話,我比較接受這樣的東西。
老伊的每一部電影都有莫大的驚喜,人總把大師放在一個至高的位置,總以為自己看不懂的東西就是大師的杰作,既然一輩子都領悟不了,那還是著眼于觸動自己的東西就好,這位拍了這么多我喜歡的電影,算大師吧,人家年紀比我爺爺都不小,老大師了。
經(jīng)典勵志。電影的關注點在于曼德拉對調(diào)羚隊隊長的鼓勵和跳羚隊隊長在和曼德拉交流之后的精神體會。監(jiān)獄成就了曼德拉,曼德拉在監(jiān)獄中的感悟激勵了隊長。I am the captain of my soul. 這是電影的主題,正是這個信念激勵了隊長。取名成事在人,也是點題之筆。除此之愛 ,電影中也包含了人種平等的話題。
Invictus
by William Ernest Henley (1849–1903)
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
透過覆蓋我的深夜,
我看見層層無底的黑暗。
感謝上帝曾賜我,
不可征服的靈魂。
就算被地獄緊緊攫住,
我不會畏縮,也不驚叫。
經(jīng)受過一浪又一浪的打擊,
我滿頭鮮血都不低頭。
在這滿是憤怒和眼淚的世界之外,
恐怖的陰影在游蕩。
還有,未來的威脅,
可我是毫不畏懼的。
無論我將穿過的那扇門有多窄,
無論我將肩承怎樣的責罰。
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
(芷寧寫于2010年1月7日)
老而彌堅的克林特·伊斯特伍德和他的電影作品一樣有耐力,他能幾十年如一日的表演而后執(zhí)導,也能將一個故事講得樸素誠懇而綿長,不論需要多少過場戲、伏筆和埋線,他都能將那種最關鍵時刻千鈞一發(fā)的感覺和情緒,精心營造,耐心表達,舒緩而有力地呈現(xiàn)在觀眾眼前。
老伊的新作《成事在人(Invictus)》既是半部偉人傳記片,又是半部體育勵志片,這次老伊將鏡頭對準了曼德拉和橄欖球——走出牢籠當了總統(tǒng)的曼德拉面對著一個滿目瘡痍、種族矛盾激化的南非,1995年的英式橄欖球世界杯賽,讓他找到了一個讓南非打破黑白界線的契機,因為在特定時段,體育這東西最能凝聚人心,它不分膚色種族和信仰,它能帶給人類最大的滿足感和快樂。
將體育政治化,曼德拉不是第一人,若干年前就有過著名的“乒乓外交”,而將曼德拉力挺不受黑人待見的南非橄欖球國家隊的真實故事搬上銀幕,老伊則是第一個。有評論稱“伊斯特伍德的作品總是讓人充滿了期待,這部也不例外。他總能恰如其分地抓住事物的核心和關鍵?!钡拇_
馬特·達蒙領演,成事在人,光輝歲月
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-11065.html