這部德國電影又譯[戛然而止]:一部充滿人性溫暖的片子。電影用冷峻而內(nèi)斂的鏡頭記錄下一個(gè)生活寧靜的四十歲的普通男子,突然被告知得腦癌,接受放化療、乃至生命最后階段的時(shí)光。男子的病,打破一家人的平靜生活,不離不棄中亦有小風(fēng)波,人人都有個(gè)體局限,病痛殘酷,唯有愛是拯救,愛是恒久忍耐又有恩慈。
看這部電影,想起一個(gè)朋友給我講述她母親中風(fēng)、直至離世發(fā)生的種種事情,令人感慨。她說:有一次,她在母親的墳頭大哭。因?yàn)榛赝切┱疹櫮赣H精疲力盡的日子,仍然留有許多小遺憾
故事猝然從醫(yī)生的病危通知開始,這是所有人都會(huì)恐懼的事:穿著白大褂的面無表情的醫(yī)生告訴你你的腦袋里長了一個(gè)腫瘤,不拉不拉...,你大概還有3個(gè)月的壽命。
電影拍得像紀(jì)錄片,除了主角的彈唱沒有BGM,觀眾和主角一起漸漸接受死亡即將來臨的事實(shí)。故事對死亡之外的事毫不關(guān)心,我們不知道主角的人生發(fā)生了什么其他故事,面對死亡,主角也沒有必須要做的事,觀眾只是看到他從困惑,到崩潰和接受然后病變最終死去的全過程,其實(shí)死亡才是本片真正的主角。
不得不感慨,還是歐洲牛逼
明天是周一,你知道這是新的一周,你有你的安排,你永遠(yuǎn)不知道你的人生會(huì)在何時(shí)結(jié)束。正常人是如此,罹患絕癥的病人和他們的家屬也是這樣。不是紀(jì)錄片,但細(xì)節(jié)卻逃脫不走過于真實(shí)。仿佛重現(xiàn)了骨腫瘤病房里的孩子曾經(jīng)對著手機(jī)問詢自己的病有沒有治的鏡頭,看到了鵬飛的母親對于孩子數(shù)周后的一天終將離開,但卻又不知道這一天究竟是哪一天。對于死亡,我們逃避它、畏懼它,但終會(huì)那么一天選擇擁抱它。片尾最后一個(gè)鏡頭,姐姐說,我要去練跳水了,這不是逃避,而是面對開始新的生活。逃避這個(gè)話題的自己
這是一部面對死亡的電影。上一部同一題材看的是法國電影《愛》,那是一部講述,老人面對死亡的故事。這部電影是中年人面對的疾病,死亡的故事。電影很仁慈,沒有過多地顯露朗格的痛苦,妻子也是很隱忍,德國的醫(yī)生,特別的好,宣布診斷時(shí),非常體諒病人和家屬,半夜來診也毫無抱怨反而一直安慰妻子,一直教他們?nèi)绾螌Υ?。在這么慘烈的人生經(jīng)歷中還滲透著教育孩子的觀念,保護(hù)孩子不要受死亡的陰影真得很難得。還有雙方的夫妻,父子/女,年邁的父母,男主的工友、前女友,每個(gè)人以自己的方式送別親愛的人
1. etw. klappert: etw. macht schnell hintereinander Ger?usche, die hell und hart klingen;
Die Fensterl?den klappern im Wind.
2. etw. quietscht: etw. durch Reibung einen hellen, schrillen Ton von sich;
eine Tür, ein Schrank
3. etw. f?llt zu: etw. schlie?t isch mit einer schnellen Bewegung;
Die Klapptür fiel pl?tzlich zu.
4. r Befund: das Ergebnis einer mst medizinischen Untersuchung
5. sich r?uspern: durch eine Art kurzes Husten die Kehle reinigen, um eine klare Stimme zu haben;
6. etw. vorausschicken: etw. sagen, bevor man zum eigenen Thema kommt;
"Ich muss vorausschicken, dass..."
7. etw. dr?hnt: etw. t?nt lange, laut und dumpf;
ein Motor, eine Maschine
8. grunzen
(1) ein Schwein grunzt: ein Schwein gibt die Laute von sich, die für seine Art typisch sind;
(2) etw. grunzen: gespr; etw. sehr undeutlich sagen;
我是純粹來吐槽這部影片的名字的 在校譯這部影片之前就上網(wǎng)查了一下 已經(jīng)找到過很好的譯名《瀕臨邊緣的人》 非常切合主題而且非常貼切,所以已經(jīng)修改上交了 但是最后不知是后一個(gè)校譯的原因 還是主辦方堅(jiān)持按送片人的譯名翻 結(jié)果又變成了《停止跟蹤》 根本一點(diǎn)關(guān)系也沒有??!所以看到大家對譯名的吐槽反而很欣慰呢 anyway影片很好 希望大家不要因?yàn)樽g名的原因而影響了對影片的欣賞
瀕臨邊緣的人:死亡也許并沒有那么糟糕
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-56506.html