故事講述了七十年代各個(gè)國(guó)家的外國(guó)人學(xué)英語(yǔ)的故事,涉及各種諧音梗、口音梗、宗教梗、政治梗...
雖然現(xiàn)在看來(lái)有些已經(jīng)落伍,但勝在本劇的情節(jié)設(shè)置非常巧妙,經(jīng)常是反轉(zhuǎn)、反轉(zhuǎn)、加反轉(zhuǎn),因此放到現(xiàn)在依然經(jīng)典。
首先是巴基斯坦的阿里前來(lái)報(bào)名學(xué)英語(yǔ),他一開(kāi)口就踩雷了,最基礎(chǔ)的那種。
校長(zhǎng)顯然對(duì)此早已見(jiàn)怪不怪,立刻明白了意思,逐字逐句指導(dǎo)他前往教室等候。
但她忘了,要是能聽(tīng)懂誰(shuí)還學(xué)英語(yǔ)!
所以,她只好用最簡(jiǎn)單的句子非常緩慢的再說(shuō)一次,
沒(méi)想到,眼看就要成功了,卻毀在了“right”這個(gè)單詞上。
笑點(diǎn)還行,不少,有幾集還重復(fù)看了幾遍,,,但是為了練英語(yǔ)差了很多地方,每個(gè)笑聲的地方都是語(yǔ)言的一個(gè)搞笑點(diǎn),但年代久遠(yuǎn)查了很多字幕都沒(méi)有全面準(zhǔn)確的,,,所以搞不懂為什么笑就缺失了一大塊,,如果只是刷劇也湊合,有些不用搞太精準(zhǔn)也能笑的片段,,,若真要把每個(gè)地方的語(yǔ)言笑點(diǎn)搞清楚,英語(yǔ)會(huì)上一個(gè)臺(tái)階
“請(qǐng)講普通話 第一季”高水準(zhǔn)的喜劇片 【Mr. Brown英文課】課堂筆記1
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-82457.html