By making the main character keep a diary and voiceover and over and over and another character happen to like reading out letters otherwise her husband will do (for audiences’ sake instead of his own, as he showed less reasonable reaction to it or to anything - i failed to see any entail of his paranoid and being mean) or By a weird translation of the movie title
文學性特別強的一部電影 臺詞 敘述方式 情感的表達都很適合細品
有幾段特別喜歡的地方
第一次接吻那一幕的克制和試探以及之后的激動和驚喜
“Why didn’t you do what you attempted to do?”
“I worry you’ll catch my cold.”
“You smell like a biscuit.”
.......
“Astonishment and joy. Astonishment and joy. Astonishment and joy.”
Taille給Abigail寫信 開頭的 “Abigail. Abigail. Abigail.” 以及似乎未能寄出的那封信的 “You are my city of joy”
柴米油鹽是否會消耗掉你的熱情; 無人的疆北,極寒的苦地,除了一望無際的農場,荒無人煙。逝去的季節(jié)里那些激動人心的往事,恐懼,歡愉,痛楚都真的無法記錄還是沒有。這樣日復一日看不到頭的單調,又因為小天使的離去更加悲傷,可是生活還是要繼續(xù)。生活如一灘死水毫無波瀾,而沉湎于哀傷。
有一個人不期而遇,當她出現(xiàn)的時候,整個人活了起來,開始思索,開始有了其他意義。你在的時候,關注到你得每一個細節(jié),你今天的著裝,你說了什么,在你面前我開始不會說話,我只想聽你說,你讓時間不在難熬
“打開心世界”一點點emo
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-778.html