寒假一氣看完第一季,9月美劇回歸后唯一追的兩部美劇之一。剛看的S204,非常犀利。艾美獎(jiǎng)上modern family風(fēng)光無限,為劇組感到相當(dāng)高興,美國的主流價(jià)值取向終于開始鑒賞幽默了。
都說這部劇勝在偽紀(jì)錄片這個(gè)新穎的形式上,我卻覺得modern family更加出彩的是其幽默。在中國口碑甚好的My Generation是ABC繼Modern Family后推出的另一偽紀(jì)錄片劇集,卻因收視不濟(jì)慘遭ABC新任總裁毒手,兩集后果斷下架,而Modern Family仍舊保質(zhì)保量,勁頭強(qiáng)勢。個(gè)人觀感,modern family勝在歷練出了英劇的幽默精髓。
英文Humor,民國文人翻譯時(shí)便有多種說法,最終流行起來的是林語堂先生譯的“幽默”。林語堂曾經(jīng)解釋說:“凡善于幽默的人,其諧趣必愈幽隱;而善于鑒賞幽默的人,其欣賞又在于內(nèi)心靜默的理會(huì),大有不可與外人道之滋味。與粗鄙的笑話不同,幽默愈幽愈默而愈妙?!庇哪葎僭谒y為外人道的格調(diào),也敗在它這難為外人道的格調(diào)上,這是幽默的囧境。拿英文說事,我的英文未到家,也能領(lǐng)略"funny"和"sense of humor"之間的區(qū)別。搞笑和幽默不僅有情商的區(qū)別
【摩登家庭 第二季】喜歡的臺詞謄抄
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-2682.html