百萬元與苦蟲女在很早之前,早至還在大學(xué)里面的某個(gè)晚上的時(shí)候便已經(jīng)看過了。這幾天回味一遍還是相當(dāng)舒服和親切。當(dāng)然,很大程度上要?dú)w功于蒼井優(yōu)非常獨(dú)特的個(gè)人魅力。
當(dāng)然,導(dǎo)演和編劇的功力也是相當(dāng)強(qiáng)大的。相比較之下便能夠得出這樣的結(jié)論。在看此片的兩個(gè)小時(shí)前,看過了同樣是蒼井優(yōu)主演的蜂蜜與四葉草。同樣的是青春片,苦蟲女的劇情設(shè)計(jì)更加合理與嚴(yán)謹(jǐn),并因此透入出一股深意。而蜂蜜則基本上是一片平淡的抒情散文,看過一次后,就淡淡的忘卻,感覺很好,但是也沒有留下什么蹤跡。
聽說苦蟲在日語里面的意思是愁眉苦臉,苦蟲女則是愁眉苦臉的女人這么解釋吧。劇中的女主角玲子確實(shí)背負(fù)著讓人開心不起來的重?fù)?dān)。先是不和睦的家庭,然后是留有刑事案件案底。身邊全然沒有什么朋友,還因?yàn)樽约呵翱剖鞘艿洁徖锱艛D,所以只好選擇流浪。而每次流浪都下定決心要存夠100萬圓作為支撐下一次流浪的費(fèi)用。這樣的人物設(shè)定,總讓我想起了村上春樹的小說《海邊的卡夫卡》里面那個(gè)立志要成為世界最強(qiáng)的15歲少年的人物設(shè)定
「百萬円と苦蟲女」
今晚終于把放在電腦里很久的這部片子看完了
不知道什么時(shí)候開始,沒有再
心平氣和地看完
慢節(jié)奏的電影了
女主角一直都是那種感覺
沉默 安靜
好像與世隔絕
總是若有所思
卻又猜不透
看不透
眼神卻又很堅(jiān)定
看完121分鐘
最后,
不是完滿的結(jié)局,
他們回頭的時(shí)候,都沒有發(fā)現(xiàn)對(duì)方.
戲劇化.
于是,這樣子算是錯(cuò)過嗎?
還是,
會(huì)遇到更好的了.
還沒看到最后,就已經(jīng)猜到,
為什么男主角會(huì)是那樣,
我只是不明白,
可以說出來的話,
為何,
要一直埋起來
或者,
有苦衷
或者,
有犧牲.
不過是另一種借口.
男主角如果換另一個(gè),
我想,感官上會(huì)更好吧.
很荒謬地成為
有前科的人.
電影名字.苦蟲.的意思是想象中一種越嚼越苦的蟲.
「苦蟲をかみつぶしたような顔」
愁眉苦臉
為了百萬円流浪.
逃避尋找自我?
在出走的途中,
在不同的地方
給弟弟寫的信
不慌不忙.
沉靜地,
向你訴說.
我的心事
拓也へ
元?dú)荬扦工?/p>
“百萬元與苦蟲女”以前要逃避的事情,現(xiàn)在已經(jīng)忘卻了吧
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-4018.html