I scoured the northern shores for you. I plunged deep oceans. I searched the earth.I climbed mountains for a clearer view.And then, I found you.
Legend has it that if a human man falls in love with a mermaid, she will grow legs. Legs that will, if she so desires, carry her far, far away from the very man she cast her watery spell upon.
But I ask you this: What becomes of the human man? What becomes of him when her spell remains, but she has gone?
提前說明 并不是評(píng)論 幫大家把臺(tái)詞都轉(zhuǎn)換成文字版:)
I scoured the northern shores for you,I plunged deep oceans,
I searched the earths,I climbed moutains for a clearer views,
and then,to finded you.
You are everything,
I was as much your prisoner as you were mine.
Legend has it that if human man falls love with a mermad,she will grow legs.
Legs if she so desires,carry her far,far away from the very man she cast her watery spell upon.
But I ask you this,
"What becomes of the human man?
What becomes of him when has spell remains but she has gone?"
你是曠野里孤獨(dú)的樹木
你是晴空里突響的霹雷
你是海底里沉靜的迷船
你是眼眶中遮掩的謊言
你是雨后紛揚(yáng)的草木香
你是陽光刺眼下的底色
你是雪中倒映的星光
你是誰
我在等什么
那日日反復(fù)眷寫的詩句
蒼野中的日落星河
枯死扎捆敗落的鮮花
低吟的嗓音以及灰暗的膠底
絕望而又憂郁的眼神里
是什么
你來自哪里
又去向何處
是你禁錮我的靈感我的愛意
還是我圍困住你的軀體
交織的光影寂寂
我會(huì)再遇上你
繆斯: “當(dāng)她已離去,而魔咒尚存”
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-15864.html