Duck soup里Marx妙語連珠,后來仔細(xì)回味才發(fā)現(xiàn)很多鏡頭已經(jīng)成為著名橋段。比如笑聲ngiak ngiak ngiak,中間照鏡子的橋段等等,Micky Mouse和很多港產(chǎn)片都模仿過。其實里面的對白充滿了文字游戲。Woody Allen的很多靈感其實也是來自Marx兄弟。
影片的總的意思是用盡一切挖苦搞笑手段諷刺政治,從總督上臺是靠金錢,治國是靠間諜,到什么外交和戰(zhàn)爭,統(tǒng)統(tǒng)都是胡鬧,是鬼把戲。有些場面從喜劇歌舞的角度看,也算精彩,如馬克斯四兄弟排成一排的那段舞;但有些細(xì)節(jié),實在也是無聊,如那場“照鏡子”的戲,當(dāng)作滑稽來看,有點看頭,卻與影片總的精神不搭界。而與那賣花生的小販的那場鬧劇,更是在耍弄普通老百姓,與影片的主題背離,似乎說百姓就是這樣愚蠢,可以戲耍。
真有點弄不懂,為何這本影片能兩次列到上世紀(jì)100部經(jīng)典影片名單中。
《鴨羹(Duck Soup)》:無厘頭元首(IMDB250 TOP 240)
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33063.html