標(biāo)題 / Ragged But Right [on UP DOWN FRAGILE]
作者 / Jonathan Rosenbaum
翻譯 / Stiles
作者評價
**** (Masterpiece)
《高、低與脆弱之間》的靈感源自那些花費(fèi)四五周時間在其他電影留下的布景上拍攝完成的50年代米高梅低成本電影,尤其是斯坦利·多南的《給女孩個機(jī)會》(1953),這是一部簡單的電影,在耗時無幾的情況下由短小的舞蹈段落拍攝組成。——雅克·里維特
娛樂片并沒有呈現(xiàn)烏托邦世界的模型,就像托馬斯·莫爾爵士、威廉·莫里斯等人的經(jīng)典烏托邦作品一樣。相反
歌舞比絕大多數(shù)歌舞片都自然,歌舞和表演相互烘托,情緒轉(zhuǎn)換讓觀眾很有代入感。
發(fā)達(dá)國家的年輕人生活散漫得令人嫉妒,比如:資本家的千金和快遞小妞成了朋友,一起跳舞,一起坐在地上吃雞;巴黎所有女人無論年齡、收入都纖細(xì)修長,打扮得漂漂亮亮;快遞小妞偷了錢第一時間是去買衣服,而不是存起來以備不時之需,而且道具組很細(xì)致得讓她的鞋盒隨著工作時間變長而變多;小偷馬上能找到工作,弄丟錢的會計(jì)也馬上能找到工作,除了不想工作的千金,人人都有工作;搶錢的人保鏢都打不過
Hélène Frappat關(guān)于《高、低與脆弱之間》的講座
2008.5.14于INHA(L’Institut national d’histoire de l’art)[1]
以一種并不存在的巧合——就像《高、低與脆弱之間》里的一句臺詞,“我不相信巧合”——我們在一場雷雨之后開始這場講座,一場典型的春天的雷雨,和電影結(jié)尾的雷雨很像。雅克·里維特的這部電影在整13年前,1995年的春天上映。那時,我寫下了我的第一篇關(guān)于電影的文章,很短的一篇文章,發(fā)表在《Trafic》上。
觀看《高、低與脆弱之間》的經(jīng)歷,對我來說是一種震驚
It’s almost too charming a rhythmic curio, three young women in Paris, Ninon (Richard) is a gamine courier, but also a petty crook who is mad keen on dancing, whether she has a partner or not; Louise (Denicourt), a banker’s daughter who recently wakes up from a coma, trying to reconnect with the world; then there is Ida (C?te), an introvert librarian who loves to talk to her pet cat, and is possessed to discover who are her birth mother.
Hélène Frappat關(guān)于《高、低與脆弱之間》的講座|翻譯
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33392.html