“我不是處女困擾你嗎?”他在回答前猶豫了片刻。
“哦,不,”他緩緩說(shuō),“只要我是處男不困擾你?!彼麑?duì)我驚愕的表情咧嘴一笑,返身出門。
一位20世紀(jì)中葉的已婚英格蘭女士因?yàn)榕既坏臋C(jī)緣穿越到18世紀(jì)中葉的蘇格蘭,盡管她深愛(ài)自己的丈夫,試圖回到現(xiàn)代,但又因?yàn)榉N種機(jī)緣,她在古代和一位蘇格蘭戰(zhàn)士結(jié)婚了,漸漸愛(ài)上他??雌饋?lái),這個(gè)富有傳奇色彩的言情故事相當(dāng)容易變得狗血?!?a href="/archives/id-59572.html">異鄉(xiāng)人》(Ooulander)這部初版于1991年的小說(shuō)放在今天太容易讓我們想到一堆類似早已見(jiàn)怪不怪的狗血故事。然而,倘若你真的悉心讀完長(zhǎng)達(dá)800多頁(yè)的小說(shuō),你會(huì)認(rèn)同它并不狗血,就好像拋開(kāi)馬景濤在瓊瑤電視劇中的爆血管表演,就瓊瑤寫(xiě)的小說(shuō)本身而言,一切并沒(méi)有那么離奇夸張。一本小說(shuō)不一定比它的故事梗概豐富得多,但一本好的小說(shuō)定然如此?!懂愢l(xiāng)人》中的人物形象和行動(dòng)邏輯令人信服,你會(huì)被作者細(xì)膩的筆觸打動(dòng)。
和爛俗的穿越故事不同,《異鄉(xiāng)人》的穿越歷史不僅是為營(yíng)造傳奇背景,讓從現(xiàn)代來(lái)的主角在古代技能大開(kāi)變身神一般的人物。說(shuō)起來(lái)
操蛋的編??!操蛋的導(dǎo)演!還不知道原著是不是也這樣,就再加一個(gè),操蛋的作者!前面一大堆的鋪墊我都忍了,多虧有個(gè)好攝影師和好后期,喚起了我小角落里的文藝心。從結(jié)婚那就開(kāi)始莫明其妙了,為什么放著那么多辦法不用非結(jié)婚不可?為什么要在結(jié)婚的時(shí)候要搞那些不符合鋪墊了半天的人物性格的溫馨小細(xì)節(jié)?為什么在第一次被QJ的時(shí)候連這個(gè)傻子都知道可以逃跑可以從這里那里襲擊的常識(shí)突然就一秒鐘變腦癱了?……這些令人跳戲的強(qiáng)加情節(jié)也就算了,你個(gè)操蛋的搜狐!刪戲也刪得太讓人鼠軀一震了吧!我還以為我網(wǎng)卡了,跳幀了!好不容易來(lái)點(diǎn)小顏色看看,我還真是連個(gè)毛都看不到了!最重要的是我耐心看完鋪墊終于愛(ài)上的一個(gè)男神你們這些個(gè)操蛋的家伙給我來(lái)個(gè)一秒毀!我血吐進(jìn)長(zhǎng)江天際流……我給攝影師2.5分買個(gè)燒餅吃,不用找錢了!
我是被這劇的制作畫(huà)風(fēng)所吸引的,真的真的很美,里面的風(fēng)光,蘇格蘭的著名笛謠真的真的好聽(tīng),好喜歡這中調(diào)調(diào)。哈哈還有就是見(jiàn)識(shí)到了蘇格蘭的語(yǔ)言我真的真的聽(tīng)不懂啊~聽(tīng)習(xí)慣了還好,男女主人公都挺好看的,一開(kāi)始不覺(jué)得,大概看習(xí)慣了吧。還有一點(diǎn)這里面的激情戲貌似挺多的,不要怪我劇透哈哈看第一季的時(shí)候里面的劇情還是蠻搞笑的,總之我認(rèn)為還是值得看的,對(duì)我了解蘇格蘭這個(gè)民族有很大的幫助,讓我都想去蘇格蘭了~
它集浪漫史詩(shī)和基于史實(shí)的穿越故事于一身;戲服同樣也是極其精美。正如執(zhí)行制片人羅納德·D.摩爾之前的作品《太空堡壘卡拉狄加》一樣,與剛開(kāi)播時(shí)比,這部劇在有效滿足類型需求的同時(shí),也悄然為故事的豐富性和雄心勃勃的人性打了基礎(chǔ)。如果因?yàn)橛X(jué)得這只是一部有很多性愛(ài)場(chǎng)面的劇而忽略它,那可就太不得要領(lǐng)了。
很多人都在比較《宮》和《步步》,不要再拿國(guó)產(chǎn)穿越劇來(lái)比了,就憑人家嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度對(duì)待原著、細(xì)致的人物和場(chǎng)景設(shè)計(jì)、高投入的制作水平,說(shuō)句良心話,國(guó)產(chǎn)穿越劇遠(yuǎn)不能及!
出了除《宮》之外,《步步》和《outlander》都是有文字在前,這些年國(guó)內(nèi)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品改編后搬上熒幕的漸漸多起來(lái)了,從都市的《杜拉拉升職記》、《失戀33天》到古裝的《美人心計(jì)》、《甄嬛傳》、《傾世皇妃》,各種改編蔚然成風(fēng)。這是一個(gè)良好的勢(shì)頭。無(wú)論東西方,文學(xué)作品改編成電視電影屢見(jiàn)不鮮,在將優(yōu)秀文學(xué)作品改編成影視藝術(shù)的過(guò)程中都不乏杰作。大家熟知的李安的奧斯卡獲獎(jiǎng)影片《臥虎藏龍》和《少年派的奇幻漂流》,2013年奧斯卡最佳影片《為奴十二年》以及更早年間張藝謀享譽(yù)國(guó)際的《紅高粱》等等,都是改編自同名小說(shuō),可見(jiàn)小說(shuō)改編不乏市場(chǎng)。
近年來(lái),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中的歷史、穿越、職場(chǎng)、言情等類型小說(shuō),也開(kāi)始為影視創(chuàng)作提供原作,成為影視改編的另一個(gè)重要源泉。在創(chuàng)作過(guò)程當(dāng)中,網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的作者與網(wǎng)友隨時(shí)互動(dòng),使得作品與市場(chǎng)需求幾乎“零距離”。因此
古戰(zhàn)場(chǎng)傳奇無(wú)論在精美道具,華美麗正統(tǒng)的服裝,壯麗絕美風(fēng)景以及吐著濃濃蘇格蘭口音的蘇格蘭人都不失為值得我們了解的歷史劇,其講述女主人與活在兩個(gè)不同時(shí)代,與不同兩個(gè)男人的感情抉擇,一個(gè)是深愛(ài)著她的溫文爾雅的英格蘭紳士,另一個(gè)是具有英格蘭直爽卻善良帥氣的蘇格蘭男人。說(shuō)為穿越劇,但卻一點(diǎn)不腦殘與幼稚,片頭曲是來(lái)著古老的英格蘭民歌,歌詞中是代表英格蘭人民對(duì)生活的希冀,聽(tīng)的這首民歌讓人深深迷醉與時(shí)空,放開(kāi)一切的一切,古老的森林,厚重陰森的中世紀(jì)城堡跟隨女主人腳步來(lái)到古老的城墻外圍,可以說(shuō)這部劇的服裝,風(fēng)景絕對(duì)是無(wú)比精致,以及女主人那頭微卷的棕色頭發(fā),穿著特有的裙子露出她那蒼白修長(zhǎng)的脖子,透著英格蘭人的優(yōu)雅與高貴。
個(gè)人認(rèn)為第二季的劇情更迎人入勝,更讓人試圖展開(kāi)對(duì)中世紀(jì)法國(guó)宮廷遐想,無(wú)論是表現(xiàn)法國(guó)男人與女人生活無(wú)聊與奢靡,古老的禮儀文化,還是女主頻頻讓人經(jīng)艷的服裝,都展現(xiàn)的淋漓盡致更讓人遺憾的法國(guó)王子的生活上的無(wú)能與政治荒誕,劇情貫穿于真實(shí)的歷史背景,女巫的出現(xiàn)然劇情多了點(diǎn)魔幻色彩
“古戰(zhàn)場(chǎng)傳奇 第一季”少有的一步史詩(shī)巨作
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-35186.html