古戰(zhàn)場傳奇無論在精美道具,華美麗正統(tǒng)的服裝,壯麗絕美風(fēng)景以及吐著濃濃蘇格蘭口音的蘇格蘭人都不失為值得我們了解的歷史劇,其講述女主人與活在兩個不同時代,與不同兩個男人的感情抉擇,一個是深愛著她的溫文爾雅的英格蘭紳士,另一個是具有英格蘭直爽卻善良帥氣的蘇格蘭男人。說為穿越劇,但卻一點不腦殘與幼稚,片頭曲是來著古老的英格蘭民歌,歌詞中是代表英格蘭人民對生活的希冀,聽的這首民歌讓人深深迷醉與時空,放開一切的一切,古老的森林,厚重陰森的中世紀城堡跟隨女主人腳步來到古老的城墻外圍,可以說這部劇的服裝,風(fēng)景絕對是無比精致,以及女主人那頭微卷的棕色頭發(fā),穿著特有的裙子露出她那蒼白修長的脖子,透著英格蘭人的優(yōu)雅與高貴。
個人認為第二季的劇情更迎人入勝,更讓人試圖展開對中世紀法國宮廷遐想,無論是表現(xiàn)法國男人與女人生活無聊與奢靡,古老的禮儀文化,還是女主頻頻讓人經(jīng)艷的服裝,都展現(xiàn)的淋漓盡致更讓人遺憾的法國王子的生活上的無能與政治荒誕,劇情貫穿于真實的歷史背景,女巫的出現(xiàn)然劇情多了點魔幻色彩
我國也是穿越劇作品的原創(chuàng)大國,廣袤的國土上有大量優(yōu)秀的作品和用戶,也有不俗的版權(quán)費交易成績和不錯的圖書銷量。這在一個大多數(shù)國民大多數(shù)時間不看書的種族歷史上已經(jīng)足夠驕傲了。看了幾集這個劇后,雖然我并沒覺得這個劇好到百分百推薦給你,但我覺得,我國目前搞穿越的太雞巴沒有良心。理由如下,讓我們摸著這個劇的良心表現(xiàn),說說我國穿越劇創(chuàng)作上的種種不足。
穿越雖假,人物和歷史環(huán)境設(shè)定要真!
道理太逼真,說出來反而簡單。穿越不是較真相對論和量子論的是讓癡男怨女在另外一個我們感興趣的時空繼續(xù)談戀愛撕逼的。所以穿越先不糾結(jié)科學(xué)理論,糾結(jié)的是人物的塑造,人物在歷史環(huán)境里各種反應(yīng)的塑造。我國穿越劇其實是YY類型下的一個重要分支,與此對應(yīng)的還有種馬文、瑪麗蘇文、總裁文這樣的文學(xué)類型。所以主要講述的是一些低幼性格特征的主人公,如何用一些反自然反邏輯反人類的方式上位的故事。這安慰了當(dāng)下成長乏力、逆襲無望的年輕人。但也造就了這種類型內(nèi)容在人物塑造上蒼白無力,劇情推進脫離具體歷史細節(jié)的不真實。
古戰(zhàn)這個戲
從這部劇開始注意到了西方的穿越小說。不同于中國的摔跤摔進了另一個時代,美式穿越更顯得程式化,可以來回走動。(像這部劇中的亂石陣,最早的尼羅河,或者簡單的衣柜,更直接的傳送門)主角的穿越從偶然到后來成為了主觀意愿,成為了主角使命。很多的美國穿越作品多是穿到未來(畢竟他們的歷史就那么長),總會和什么時空關(guān)系,蝴蝶效應(yīng)這些扯上關(guān)系(星際穿越的感覺)。這部劇吸引我的點就在于它關(guān)注歷史,從一戰(zhàn)開始。女主雖然依舊不可避免的飽讀詩書,對歷史細節(jié)了如指掌,恰巧好懂那么點醫(yī)術(shù),但這部劇給我一種發(fā)掘大歷史中的小人物的感覺,男主只是萬千蘇格蘭人中一個,卻因為女主的出現(xiàn)成為了大歷史的推動者。拋開瑪麗蘇的愛情故事,戲劇化的變態(tài)軍官,原著非常準確的還原了歷史。原著很長,出了八本書還沒有完結(jié),時間跨度長,還扯上了兩代人,歷史跨度大。不同于國內(nèi)穿越小說只注重感情線,卻忘了歷史大背景。
劇情只發(fā)展到原著小說的第一本,后面更能體會到當(dāng)女主作為現(xiàn)代人試圖改變歷史時遭遇的歷史的反抗。歷史似乎總要按照它本應(yīng)有的樣子發(fā)展
初次相識,是在蝦米,被她的主題音樂震到了。
搜到片子,才發(fā)現(xiàn)果然愛的不得了,每一句話都是哲理,然而,這才剛剛開始!
為了這部劇,我買了騰訊視頻會員,在宿舍搭起了投影儀,接上了音響,那個熱情勁,好久沒有了。
然而,這次沒完,最可怕的是看完男主被生生掰彎,又如此……百折不撓,我發(fā)現(xiàn),我的人生被改變了。
活著,就要像自己,是自己,活出自己,哪怕對手再可怕!哪怕曾經(jīng)丟失了尊嚴,丟失了自己。也要活回來?。?!
重點來了,觀此劇,我腦后反骨變高了!真是神奇。
只在愛丁堡見識過蘇格蘭的雄闊大地和遼遠蒼空,還未曾有機會踏足Highlands那片廣袤蒼茫的不毛之地。看過此劇,第一次覺得穿蘇格蘭格子的男人如此有魅力,片頭曲里男主隨風(fēng)笛聲緩步走來的鏡頭都那么有代入感,耳邊的鼓點如同他的心跳堅實有力,沉重感十足。
這部劇里,女主一口純正的英格蘭南部腔調(diào),滿足那些喜愛英音觀眾的聽覺享受;更多的是泛著濃郁鄉(xiāng)土風(fēng)的蓋爾語,聽著都能聞見高地濕冷土壤里青草和牛糞的混雜氣息,卻又帶著蘇格蘭人血液里特有的固執(zhí)和倔強、堅韌與勇猛,雄性荷爾蒙噴張的味道。
先看了Outlander第一季《古戰(zhàn)場傳奇》,好看!然后在貼吧上下載了Outlander 電子書(英文版)。
我大約是一年前開始嘗試閱讀英文小說的,一開始真是TM吃力啊,不過還是堅持下來了。以我這樣的英文閱讀水平,我得說Outlander真的可讀性很強!因為我只用了兩周的時間(并不是全天,就是每天下班以后,還有周末)把這本八百多頁的小說都讀完了。
這里面當(dāng)然還是會有不少對我而言生僻的詞的,有時是一只攔路虎,有時是一片小綿羊,但這一點都不影響對整個故事的體會。我覺得寫得好極了,特別流暢;即使是我這樣的英文水平,也能體會到這里人物的鮮明性格,感受到蘇格蘭高地壯麗的風(fēng)景,驚奇于作者對那些植物、古老的草藥治療的細致描寫。無數(shù)次看到機智的對白會心一笑,讀到那些揪心的細節(jié)不由得為男女主角的命運擔(dān)憂。而且,這本書里到處都充斥著氣味的描述,也許因為作者是一位女性的緣故?書中對高原上森林、草原、湖水loch,每一個人物身上的獨特的氣味,甚至Jack Randall身上的氣味,現(xiàn)在我都不喜歡薰衣草了……
所以
【古戰(zhàn)場傳奇 第一季】老拿這部劇來比較《宮》和《步步》的你們夠了?。?br>轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-35186.html