本片還有一個譯名,叫做《烏賊和鯨》。據(jù)說海中有種巨型烏賊,只有它的體積才能與鯨魚相抗衡,相比起來魷魚多少有些小家子氣。但烏賊與魷魚從形狀上都比較相象,觸角張開,有一個中心,如花一樣。根據(jù)某些理論,花代表了女人,具象起來就是女性外生殖器,所以泛指女性。至于鯨,無須多說,它的體形及換氣時的噴射象什么都不必細(xì)言了。不知道片名是否有這層含義,但事實上本片的確是關(guān)于男人與女人的故事。
男人與女人有的不僅僅是愛情,還有愛情的結(jié)束,或者是婚姻的故事,當(dāng)婚姻走到了盡頭,男人和女人之間還沒有沒故事呢?
美國關(guān)于婚姻走到盡頭的影片有很多,較為耳熟能詳?shù)氖恰犊巳R默夫婦》與《美國美人》?;旧隙挤从沉艘粋€中年危機(jī)的問題,這部影片中的兩位主人公也是中年人,同樣具有著中年危機(jī)。但影片的拍攝卻極為含蓄。
一場家庭網(wǎng)球比賽,沒有過多的言語,但誰都能看出來兩個問題,第一是父親與母親存在著矛盾,而且完全到了不可調(diào)和的地步,第二個問題就是兩個兒子的陣營,大兒子屬于父親,小兒子追隨母親。于是
陽光充沛的午后,穿著單薄的我恍惚覺得是春天真的到了,例行沖了一杯咖啡打開電視消磨時間。鳳凰電影臺,是爸爸帶著小兒子在街區(qū)里尋找車位的熟悉畫面,我正準(zhǔn)備在記憶里搜索這部片子,hey you的旋律立刻為我解惑。時光瞬回到零五零六年交接的時候。
我實在記不清那是零五年冬天或是零六年春天,像現(xiàn)在這般令人困惑的季節(jié),但這有什么重要,我依然記得昏沉但溫暖的午后我坐在西山圖書館,和雷陣雨傳電影。我接收的其中一部,就是魷魚和鯨。當(dāng)時還以為是童話故事什么的,看完卻是深深的無奈。
我看到的,是太多瑣碎事件,是家庭親人成為牽絆而不是依靠,是想要一個人生活不被束縛的沖動,是生活。hey you給我的感覺卻是絕望,而如果時光能交錯,這首歌也可以是我當(dāng)時的心聲,《黑色信封》。(http://www.songtaste.com/song/104731/)
那樣的情緒我現(xiàn)在常常還會有,特別希望能從現(xiàn)在逃離出去,一個人去一個要用力行走攀登的地方旅行幾日,把頭腦暫時封閉,讓思想暫時停止。在一切都不對勁的時候,我還能怎樣呢?
爸爸媽媽兄弟兩人
上星期租了這隻影碟回家看, 香港把片名翻譯為"愛.對抗", 在網(wǎng)上搜尋一番, 見有譯名為"烏賊與鯨"或"魷魚和鯨", 有點搞笑. 港人不太習(xí)慣把電影片名直譯, 喜歡意譯. 看到一半, 一直都不明白電影為什麼叫"The Squid & the Whale", 原來這是片中大兒子在兒時和母親去紐約Metropolitan Museum of Art見到的展品及一些甜蜜回憶.
電視是導(dǎo)演Noah Baumbach自己童年的寫照, 故事背景是1986年的紐約Brooklyn, 兩兄弟面對父母離異的殘酷現(xiàn)實. 父母都是作家, 母親得到丈夫的影響才開始寫作, 卻成績超人, 父親的文筆卻越來越不受歡迎. 母親又原來有外遇, 夫婦倆感情轉(zhuǎn)淡, 多年的問題越來越難解決. 八十年代的美國, 離婚開始普遍, 是許多家庭都面對的問題, 對子女的影響極深.
從BR那里拿來了這部片子。從來沒有想過自己會這么喜歡一部討論簡單得不能再簡單的沉悶婚后生活的倫理片。結(jié)果我卻感覺自己深陷進(jìn)去,不能自拔。沒有感到冷場就已經(jīng)看到了片尾的那頭巨鯨和烏賊。
男女主角的表演無可挑剔,convincing得甚至讓我覺得他們就應(yīng)該演得這樣好,如果沒有看Special Features中對他們的訪談,我就會覺得留著落腮胡的中年男子和穿著樸素眼神凌厲的中年女子就是片中的夫妻,就應(yīng)當(dāng)去勾引女學(xué)生,就應(yīng)當(dāng)教唆壞自己的兒子;就應(yīng)當(dāng)去偷情,就應(yīng)當(dāng)處于他的傲慢無理而無視丈夫的努力。
所以我也就理所應(yīng)當(dāng)?shù)母酉矚g小兒子的演員,因為他的年紀(jì)和與其決不相符的成熟和符號化,我也就理所應(yīng)當(dāng)?shù)南矚g大兒子的女朋友,那樣的脆弱,富有同情心從而輕而易舉的就俘獲了我。
驚喜連連!迷墻――《魷魚和鯨》
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33271.html