《停下,里斯本的夜車》
《開往里斯本的夜車》一部貌似文藝,其實牽強附會,用所謂老清新手段,蓄意用一本書(葡萄牙作家普拉多的 隨筆《文字煉金師》)串起所謂歷史人物,無非是重彈一遍抗爭葡萄牙獨裁者薩拉查的歷史。
電影本身,就薩拉查執(zhí)政最后階段,葡萄牙國內某些抵抗運動,做了有限度描繪,結論是,斯已逝也,安息吧!
我認為,既然一切都可以“過去”,那本片攝制的終極意義就不存在了。
而關于所謂獨裁和薩拉查與葡萄牙,我們還是讀歷史簡牘吧。
安東尼奧·德奧利維拉·薩拉查(葡萄牙語:António de Oliveira Salazar,1889年4月28日~1970年7月27日),葡萄牙總理(1932~1968),統(tǒng)治葡萄牙達三十年之久。為天主教徒,早年學習神學,畢業(yè)后在家鄉(xiāng)作神甫。后就讀于科英布拉大學法律系。畢業(yè)后留在科英布拉大學任政治經濟學教授,1921年,作為“天主教中心”的右翼代表當選為議員。1951年任葡萄牙總統(tǒng)。2007年,他被評選為“最偉大的葡萄牙人”。
1936年,西班牙內戰(zhàn)爆發(fā)。薩拉查自然站在了弗朗哥一邊,還派遣“葡萄牙軍團”開赴西班牙作戰(zhàn)
【里斯本夜車】改編自 Pascal Mercier 的同名原著,寫一位踏入暮年的教授,因為一位神秘的紅衣女郎和一本書,毅然拋下熟悉的生活,到里斯本追尋書本作者的下落。在旅途上,老教授不單了解到那位作者的過去,更明白到自己過往的生活如何單調乏味。可是,他會否有勇氣將這個短暫的旅程延續(xù)下去?
看電影的時候,頗能感受到編導的用心。他們?yōu)楣适绿砑恿瞬簧偕衩貧庀ⅲ謬L試將老教授的旅程,與書本作者的過去扣上關係,交替在銀幕上呈現(xiàn),無奈最終出來的效果依然是差強人意。首先,現(xiàn)在與過去那兩條線,關係薄弱至極;硬要加句:「知道他的經歷,才明白到自己的人生是多麼的蒼白」,讓栗哭笑不得;其次,原著的佳句摘錄,在電影中所起的作用幾近無──單聽又不及看動人,而事後回望,所選的句子其實跟所說的故事,完全沾不上邊。不錯,片首拍得富有電影感,可是栗又忍不住想,如果沒看過原著,會否覺得故事奇怪呢?
一向不同情那些眼高手底的編導,但今次的失敗,除了因為編導未夠功力以外,還因為原著是屬於不宜拍成電影之類
《里斯本夜車》是一部兼具思想深度與閱讀趣味的哲學小說,探訪別人的生平,也探索自己的內心世界,探討人的一生中諸多難以言喻的經驗,關于孤獨與死亡,關于有限的生命,關于友誼與愛情,關于忠誠與背叛……
心靈封閉已久的中年教師戈列格里斯,無意間在書店發(fā)現(xiàn)葡萄牙作家普拉多的 隨筆《文字煉金師》,被書中充滿哲思的文字吸引,毅然拋下井然有序的生活,展開探索心靈、尋找生命終極答案的旅程……在里斯本,戈列格里斯探訪普拉多的生平,一步步重建這位非凡醫(yī)生、天才作家的影像,揭開葡萄牙獨裁政權時期的一段隱秘的黑暗。在一步步走近了解普拉多的同時,格列格里斯也檢視自己,重新找回生活的節(jié)奏和意義。
57歲的Gregorius是一名在中學教拉丁語,希臘語和希伯來語的語言學教師,他每天過著枯燥無味的生活,生活對于他來說也沒有太多的色彩。但就在一個雷雨交加的早上,他邂逅了一個試圖想要跳河自殺的紅衣少女,這突如其來的邂逅竟然讓他放棄了原本的生活,踏上了開往里斯本的列車,開始了一段審視靈魂的旅程。
看完《去里斯本的夜車》,和片中的鐵叔一樣對《文字煉金師》中的描寫段落著迷,跟著鐵叔極具磁性的嗓音,邊聽邊看就像去遠方神游了一番,完成了一趟電影旅途后又回到現(xiàn)實之中。其中有太多精妙優(yōu)美的句子和我自己對生活的感悟不謀而合,大有被寫出心中共鳴之感,于是挑了自己覺得最值得欣賞品味的語段,摘錄于下,和友人們分享:
(圖文:http://www.douban.com/note/325383183/)
What could, what should be done with all the time that lies ahead of us, open and unshaped, feather-light in its freedom and lead-heavy in its uncertainty?
Is it a wish? Dream-like and nostalgic, to stand once again at that point in life, and be able to take a completely different direction to the one which has made us who we are?
We leave something of ourselves behind when we leave a place; we stay there, even though we go away. And there are things in us that we can find again only by going back there. We travel to our souls when we go to a place that we have covered a stretch of our life, no matter how brief it may have been.
去里斯本的夜車:《停下,里斯本的夜車》
轉載請注明網址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60215.html