日本電影《At the end of the matinee》,香港翻譯成《日間演奏會(huì)散場時(shí)》。這是一場屬于中年人的一見鐘情,錯(cuò)過又重逢的愛情故事?,F(xiàn)代人最普遍的問題精神上不安寧,對于日本古典吉他演奏家蒔野聰史和在巴黎做記者的小野洋子同樣存在。對于都已經(jīng)40多歲的兩人來說,聰史的演奏技巧已經(jīng)非常成熟,卻常常迷失了方向,無法自拔。洋子在巴黎的恐怖襲擊中留下精神后遺癥,與已訂婚的男友處于一種貌合神離卻不自知的狀態(tài)。兩人因共同的朋友在一場音樂會(huì)后偶遇,短短幾句交談和一頓晚餐即相隔天涯
首先要說的是,對于年近五旬的主演們來說,燈光真的很!重!要!氛圍什么的都是其次,首先該給光的地方請給足!電腦上看都覺得emmm的話,大屏幕看真的會(huì)很明顯。
首先說優(yōu)點(diǎn),雖然兩個(gè)小時(shí)但意外地不算特別拖沓。霓虹絕大部分的小言電影的問題都在于節(jié)奏拖沓,硬湊兩個(gè)小時(shí),但這部的話其實(shí)故事和整體氛圍的配合下,倒讓兩個(gè)小時(shí)覺得還可以。
說實(shí)話,看宣傳的時(shí)候覺得倆人演技都有點(diǎn)捉急有點(diǎn)怕悲劇,但實(shí)際看下來進(jìn)入情境倒也還好。配角演技都挺到位的,特別是女配,不得不說
【劇演的終章】不算佳作的可看之作
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60017.html