(芷寧寫于2009年5月13日)
如果是喜歡仿紀(jì)錄片感覺劇情片的觀眾,又耐得住兩小時密集而聒噪的法語對白,那么影片《墻壁之間(Entre les murs)》那介于兩者之間的敘事風(fēng)格和鏡頭轉(zhuǎn)換,所呈現(xiàn)出的即興風(fēng)采和個中意味,會讓觀感別有洞天。如果是通曉法語的觀眾,或許更能從那些話癆式的口語臺詞中,體會到更為精妙的意趣。而將這部以龐雜對話引領(lǐng)劇情發(fā)展的影片翻譯過來,似乎工作量不小,只是將片名譯為《高中課堂》貌似不妥,雖然這群孩子發(fā)育超前,但片中所指年齡在13-15歲間的他們?nèi)蕴幵诔踔须A段。
近年來很多影人和評委仿佛扎堆兒地傾向于風(fēng)格紀(jì)實、以小見大的影片,如那些某些電影節(jié)的寵兒們,這類以虛構(gòu)見現(xiàn)實,又以真實帶動虛設(shè)的影片多為小成本制作,其整體呈現(xiàn)如同特意丟掉了光影的其它表現(xiàn)元素,如配樂、音效、色彩處理等等,架構(gòu)也回歸了線性模式,無論從何處切入,主題都不外乎以底層人物的境況來折射當(dāng)下的社會問題。
法國人此次選取了一個年輕的群體,以這個紛繁而嘈雜的社會微縮樣本
墻壁之間:真實的記錄 平凡的情感
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-22716.html