原本我以為是外國導(dǎo)演拍的,外國剪輯手剪的,結(jié)果不是!這他媽就bgm還對得上,這故事感覺莫名其妙,看了兩集看不下去了,鬼出現(xiàn)的時(shí)候突然放什么片頭動畫,要不突然就轉(zhuǎn)畫面故事也突然斷了一下就往下走了。還有我要吐槽一下,新加坡英語這么爛嗎?本人不會英語,但聽著就像中國味的英語。閱片無數(shù)的我真想說比國產(chǎn)的恐怖片還垃圾,昨天看到還很興奮,以為又有新的恐怖片看了!不推薦看!
《印尼篇》
1.不能為了玩兒運(yùn)鏡安排調(diào)度啊,這不本末倒置么。是人物動機(jī)在當(dāng)下空間產(chǎn)生位置變換,有了調(diào)度之后才有了攝影機(jī)運(yùn)動的契機(jī)。
2.演員沒有完全融入剪輯還不偷著給特寫,情緒的松散無數(shù)次跳戲。直接上來第一場戲是有點(diǎn)垮的,媽媽走到兒子身邊看天花板的孔,確定兒子看什么,然后看向兒子,然后又看一眼天花板,又看向兒子,她這兩眼的轉(zhuǎn)變,絕對是沒有真的看到目標(biāo)物,也就是演員內(nèi)部信仰沒有建立起來,這條怎么能過呢?你們上HBO的亞洲導(dǎo)演毫不珍惜機(jī)會哦。以上問題比比皆是嘛。
【亞洲怪談】這樣的影片,你也好意思拿的出手?怕是對亞洲和怪談雙重誤解了吧!
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-105607.html