看完黑澤明的電影《蜘蛛巢城》以后,一直感覺比起原著《麥克白》少了一點(diǎn)什么,直到最近看了奧遜.威爾斯改編的《麥克白》,才似乎有一點(diǎn)明白。
莎士比亞對《麥克白》情節(jié)敘事上的處理是極簡和抽象的,這并非是莎士比亞不擅長復(fù)雜的情節(jié)敘事,只不過莎士比亞在《麥克白》《哈姆雷特》這樣探索人類內(nèi)心矛盾的作品里,為了著重麥克白夫婦的內(nèi)心世界的情感,而將外在矛盾進(jìn)行了概括性的壓縮的敘事手法。
甚至為了集中力量,對于其他人物也敘述的很簡約,讓人很難對其他人物產(chǎn)生多少具體化的印象。
尤其是殺王的那一段。
《蜘蛛巢城》沒有把重點(diǎn)花在鷲津(即麥克白)殺北城城主的心理沖突上,而是通過日本能劇的形式表現(xiàn)了淺茅(即麥克白夫人)既興奮又緊張的心情,妙不可言。
當(dāng)然奧遜·韋爾斯是1948年拍攝的Macbeth,而黑澤民的《蜘蛛巢城》則是10年后的作品了,無論如何,黑澤民站在了巨人的肩膀上。
【麥克白】經(jīng)典劇情片 別問命運(yùn),你會成為她的俘虜
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-42697.html