安迪發(fā)明了一種清潔劑,功能強大,但是起的名字有點拗口,而且他不善于做推銷。
在一次失敗的推銷之后,安迪回到了家。老爸已經(jīng)去世多年,老媽對他關(guān)愛有佳。在兩人的聊天中,老媽告訴兒子她在認識老公之前還有一段戀情。兒子心生好奇,在網(wǎng)上查了老媽初戀情人的名字——他還活著。
兒子邀請老媽跟他一起旅行——在旅行的途中他還要推銷他的產(chǎn)品。
兩人出發(fā)了,老媽的絮絮叨叨等老年女性的生活習(xí)慣讓兒子無比崩潰。兒子的推銷也進行的并不順利
這是我看過所有Seth Rogen的喜劇里最不矯情的一部。
媽媽對于兒子的愛,的的確確是體現(xiàn)在無時不刻的嘮叨、不停往他嘴里塞東西,以及在朋友面前略顯夸大其詞的褒獎。
Andrew其實也是一個挺內(nèi)秀的家伙,他的內(nèi)斂和以往所有Seth Rogen扮演的角色大相徑庭,讓人多少有點不太適應(yīng)。其實同你我一樣,每次見到媽媽,雖然心知肚明她表現(xiàn)的種種不合時宜及反應(yīng)過度都是因為不知道怎么表達愛你更恰如其分。但依然會不耐煩、給臉色、以及找借口回房睡覺,但回到屋里馬上就會懊惱剛才不應(yīng)該這樣。所以當Andrew得知了媽媽年少時候放不下的戀情,就打算為媽媽做件事。
其實帶媽媽旅行這件事,旅行本身都是其次。Joyce說,你大老遠開車帶媽媽來拉斯維加斯,我后半生都有的炫耀了。是,對于一個獨居老人來說,更需要的其實是愛。她沒完沒了的給你電話,沒完沒了對你嘮叨,無非是為了更確認一點——你是愛她的。
影片直接可以升星的結(jié)尾設(shè)置是,當?shù)搅伺f金山,舊情人兒子說,并沒有聽父親提過年輕時的戀人,Joyce眼中流露出的失望。而當他姐姐回來,通名之后
我覺得還不錯吧,塞斯羅根的電影基本都看過了,一直追到這一部。
算是不錯的公路片,只不過沒有性和惡搞,說的是親情。
可能每個人看片要求不一樣吧,我覺得挺棒的,也沒有矯情,很自然。
尤其是芭芭拉史翠珊演的那個愛嘮叨的母親,真的煩到我了,但仔細一想這才是生活啊,挺貼近生活的。
若是不久前,或是放在國內(nèi)??赐赀@么部電影,我應(yīng)該會去天河喝酒,然后宿醉,然后第二天掙扎著起床上班,然后電影就被拋之腦后了。許久后的一天突然想起來,或偶爾看到這部電影的名字,會打開豆瓣找出頁面,參考平均分打個三星,或是心情好時四星也有可能。然后我就再也不會想起這部無聊低級膚淺的劇情片了。
可我在新西蘭,很無聊。沒事就想啊想。
特別是最近處于三觀顛覆的臨界點。
這部片子的關(guān)鍵詞基本可以概括為:帶父母旅行,愛,溫暖。
所以在大家都忙著四處尋找溫暖的年代,這部片子很受用。
是部溫暖的電影,可我記得的真的不多。其中一個片段卻非常猶新:
兒子帶著新產(chǎn)品到處上門兜售卻屢屢碰壁,老媽一路啰嗦嘮叨。終于,在兒子被無情拒絕心情無比低落的又一次,終于對老媽爆發(fā)了。兒子用了幾個在英文里很粗暴的詞,比如:Shut up, leave me alone和 Go away。翻譯過來無非是閉嘴,別煩我,和滾。
畢竟誰被自己兒子這么說,都會不爽。先設(shè)想一下可能出現(xiàn)的答復(fù)。
我能想到的場景一:
老媽驚一下,然后輕輕退出房門,關(guān)上門。朋友來安慰
【糾結(jié)之旅】2012,Trip with Love
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-59711.html