I will always love Alaska, my crooked neighbor, with all my crooked heart.
Alaska不僅僅是一個(gè)漂亮女孩。
她捉摸不透,上一秒霸氣側(cè)漏地進(jìn)行著prank,下一秒眉頭緊皺坐在河邊抽煙。You all smoke to enjoy, I smoke to die.
她可以玩笑似地給你普及性知識(shí),也可以一本正經(jīng)地叫你停止物化女性。
文學(xué)涵養(yǎng)極高的她對(duì)于在自己喜歡的課堂上因維護(hù)朋友而被趕出去這種事情毫不在乎。
聰明如她,覺得最有水平的事情竟然是策劃出一個(gè)頂級(jí)prank。
即使可以和學(xué)校里的有錢人混得很好
劇透預(yù)警!劇透預(yù)警!
當(dāng)年讀這本小說(shuō)時(shí)跟書中的角色一樣大,但還是文化差異的原因吧,實(shí)在是不能理解大家伙樂(lè)此不疲的惡作劇到底有什么意義。這種隔閡其實(shí)到如今也是無(wú)法消除的,畢竟,我們的學(xué)生時(shí)代跟他們太過(guò)不同。我?guī)е环N在讀奇幻故事般的感覺,不可思議的看著Miles和朋友們冒著被開除的危險(xiǎn)不斷投入“戰(zhàn)斗”。為什么,明明Colonel家境貧寒,Alaska忍受著冷家暴,他們清楚考上大學(xué)是唯一的出路,還依然要這么鋌而走險(xiǎn),涂一時(shí)的快感?
現(xiàn)在似乎有些明白了
在我上幼兒園時(shí)候出版的書,我在初中時(shí)候讀完的書,到現(xiàn)在我讀大學(xué)了才改編成電視?。。。∵@龜兔賽跑烏龜都贏了兩圈了的速度
看完了以后對(duì)這本書感情上(?)理解不一樣了,也可能是電視劇把感情放大了。人物上來(lái)說(shuō)不喜歡劇版本里的主角,但相反把Alaska演得活靈活現(xiàn)。配角演技也很給力,拍攝也很給力,pacing很給力,都很給力,除了這次發(fā)現(xiàn)男性視角實(shí)在太明顯了。即使女主是個(gè)不折不扣口口聲聲的女權(quán)主義者也改變不了她是個(gè)男性視角的產(chǎn)物。
尋找阿拉斯加:你這改編來(lái)得太晚了+男性視角
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-57021.html