一個(gè)關(guān)于“復(fù)仇”的故事,由一老一少兩位主要角色,再加上一位從美國(guó)德克薩斯州遠(yuǎn)道而來(lái)的“年輕牛仔”來(lái)演繹。老年人與小姑娘之間的個(gè)性沖突和“兩州”美國(guó)人之間的地域沖突而引發(fā)的連場(chǎng)滑稽,搞笑戲碼,幾乎完全沖走了美國(guó)西部片傳統(tǒng)上往往所具有的那份沉重與感傷。(雖然影片最后,“年輕牛仔”在槍?xiě)?zhàn)中戰(zhàn)死了)。
再談?wù)動(dòng)捌心菆?chǎng)精彩的槍?xiě)?zhàn)對(duì)決:一手持短槍,一手持長(zhǎng)槍,嘴啃韁繩沖向4人敵陣的“老牛仔”John Wayne ,真是帥到極點(diǎn)啊!
我對(duì)影片的最終定論是:一部“優(yōu)質(zhì)的西部娛樂(lè)片”。
很多人能夠清晰地指出美國(guó)歷史上文明前線(new frontier)橫掃大陸的年代,然而又有多少人真正邁過(guò)那文明和歷史的交接之處,在那片荒夷大陸上真正目睹萬(wàn)物?在這部依然循規(guī)的西部片中,導(dǎo)演卻做到了這一點(diǎn),用14歲女孩的聲音講述了這個(gè)故事,將我們帶入那個(gè)世界。就像以往的西部片,那些警長(zhǎng),從城鎮(zhèn)出發(fā),步入荒野,擒獲盜匪若干,凱旋而歸。不同的是,這個(gè)故事的結(jié)局憂傷而溫暖。
城鎮(zhèn)自然是所謂的文明或自由聚集之地,Mattie Ross討價(jià)還價(jià)的時(shí)候時(shí)不時(shí)提起自己的律師,陪審團(tuán),和家庭。然而在絞刑架上的一幕,印第安人未來(lái)得及說(shuō)話就被蒙住頭,3個(gè)人影落下的時(shí)候,讓人不免心中一緊,仿佛暗示了在所有繁榮平安的背后,有著怎樣的埋伏。
除了城鎮(zhèn)的繁華(破敗也行,不過(guò)夠熱鬧),荒涼的大地空無(wú)一人。酒精,槍擊,暴力這些西部片中應(yīng)該有的元素都有。而導(dǎo)演也幽默了一把,讓一個(gè)身穿熊皮的家伙客串一下,灌木叢中沒(méi)有燈光,沒(méi)有御寒的房屋,只有一片冬日的原野,危險(xiǎn)而迷人。
14歲的女孩子,盡管早熟,在這片蒼涼之地上也不得不渺小。她從自己溫…
這部劇讓我感覺(jué)到一點(diǎn),生命短暫、年華易老的哀傷。曾經(jīng)一起共患難的朋友,數(shù)十年后竟是在墳前相見(jiàn)。念念紅塵終須灑然而去,仿佛感受到大家以后看著我墓碑的心情。百年后,或許還有位老不死的,想起我這位當(dāng)年的玩伴。而兩百年,這世界對(duì)我的最后一點(diǎn)記憶也將永遠(yuǎn)抹去,仿佛不曾出現(xiàn)過(guò)。算作理解,為什么那么多人無(wú)論臭名還是美名,也希望將其垂沿千史,乞求在這世界刻下曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)的痕跡。
1.舊版對(duì)Cogburn的粗暴、酗酒的硬漢形象的刻畫(huà)是通過(guò)那些無(wú)關(guān)的對(duì)話循序漸進(jìn)的。初現(xiàn)“和惡棍講理是沒(méi)有用的,槍才是硬道理”的立場(chǎng)是他邊反手頂著酒壺喝威士忌邊當(dāng)著Mattie的面射殺一只老鼠。殺老鼠前他說(shuō)
Rooster Cogburn: Mr. Rat, I have a writ here says you're to stop eating Chin Lee's cornmeal forthwith. Now it's a rat writ, writ for a rat, and this is lawful service of the same. See, doesn't pay any attention to me.
[shoots the rat]
Chen Lee: [Runs into the room] Outside is place for shooting!
Rooster Cogburn: I'm servin' some papers!
Rooster Cogburn: Judge Parker. Old carpetbagger, but he knows his rats! We had a good court going on here 'til them pettifogging lawyers moved in!
2.而在Mattie身上展現(xiàn)的是一種磨人的強(qiáng)硬的不寬容,雖然有時(shí)她也會(huì)忽然俏皮地說(shuō)"I have an idea",然后blablabla講了個(gè)很幼稚的想法,但你基本可以在這個(gè)少女身上就看到一種老處女的讓人望而生畏的理智。
Mattie Ross: I hope you…
約翰·韋恩是真正的英雄!本來(lái)是要看10年那版,陰錯(cuò)陽(yáng)差看了這版。好漢Rooster' Cogburn,哪怕他粗暴酗酒,在與瑪?shù)俚南嗵巺s很溫情,片尾的騎馬越欄,英雄會(huì)老,英雄情懷卻永遠(yuǎn)不會(huì)老。 金·達(dá)比飾演的女主角,更像是個(gè)假小子,徒手抓老鼠也能干得出來(lái)。勇敢的少女慢慢展現(xiàn)出可愛(ài)的一面。沒(méi)有10版的女主傲嬌的一面,是一種很純樸的可愛(ài)。結(jié)局的老少情誼更是溫情,溫情的畫(huà)面是10版缺少的,幽默的語(yǔ)言也是。死去的貝夫,也是個(gè)不折不扣的英雄。甚至猜測(cè)瑪?shù)偈歉矚g法警還是更喜歡騎警,嗯,我想看原著了。
1,劇情有些虎頭蛇尾,前面的伏筆帶給我很多期待,但最終收獲的刺激卻不多。
2,John Wayne已經(jīng)老了,身手還是不錯(cuò),只是僅有的決斗場(chǎng)面放在西部電影中有些莫名其妙,這應(yīng)該是歐洲中世紀(jì)騎士決斗的風(fēng)格吧,或我國(guó)張飛戰(zhàn)馬超時(shí)的選擇。
3,看到了一臉稚嫩的Robert Duvall,那時(shí)的他,遠(yuǎn)沒(méi)有如今的混身魅力,但也忽然感到欣慰,年邁的Wayne把接力棒交給了年輕的Duvall,西部片的魅力也是如此傳承下來(lái),而如今Duvall也老去了,讓我等待著下一位接過(guò)接力棒的人。
4,才聽(tīng)說(shuō)科恩兄弟要重拍此片,期待著。
《大地驚雷》不怕不識(shí)貨,就怕貨比貨啊
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-81163.html