呃……基于群眾怨念,蛋疼的人給了個英文版臺詞……
水平不怎樣,湊合看吧
基本忠于原版臺詞(我看的是中文字幕……),有些地方太日本了,改成美派風(fēng)格……
完成了,把典型日式裝逼流的“我一個人在這里死扛著你就別回來救我了”給改掉了,換成美國典型的Leave no one behind
Cat Shit One英文字幕
Packy: This is CAT SHIT ONE, CP, please answer. Over.
CP: Copy, This is CP, over.
Packy: 3 CANARIES affirmed, 10 plus armed terrorists spotted, over.
CP: Well done, CAT SHIT ONE. Be advised, reinforcements is on the way, keep watching from outside, over.
Packy: COPY.
Bota: This is a shit hole, Packy.
Packy: So…
Bota: Hell, Packy, you see that? They are being tortured!
Packy: CP, CANARIES are in danger, terrorists seems unstable, over.
Bota: Oh shit!
Packy: CP, one CANARY is killed, request immediately reinforcement, over.
CP: Reinforcements is on the way, ETA 50 minutes, over.
Packy: Situation i…
顯然就是動物版的使命的召喚,那部直升機(jī)是阿帕奇咩?
AK-47和M4,第一人稱視角的時候完全是CS么
話說,那么毛茸茸肥嘟嘟的兔子,真的能再沙漠中身手矯健么?
又,恐怖分子是駱駝,背上還特意挖個洞放駝峰。。。
某天然呆堅持是巨型老鼠。。。。
20分鐘的宣傳片,我都看呆了!胖嘟嘟毛茸茸的超可愛形象,配這么寫實的射擊槍戰(zhàn)劇情。動畫制作的水準(zhǔn),已經(jīng)超越了我們一般認(rèn)知的動畫效果。簡直就是電影的水準(zhǔn),鏡頭感節(jié)奏感真的非常精妙!超贊,嚴(yán)重推薦??!
這部片子真的很...雞肋,制作的精良與人設(shè)的可愛都沒得說(我表弟居然認(rèn)為倆主角是兩只老鼠...),繼承了日本動畫的優(yōu)良傳統(tǒng),而且在武器和裝備的設(shè)計上都完全擬真,連世界上僅有7把樣槍的SR-47都能出現(xiàn)在男主角之一的手里。但是劇情和拍攝手法充滿了美國商業(yè)戰(zhàn)爭片的影子,讓人實在是對后面的劇情沒有什么太大的期待,也許就當(dāng)作一個制作精良的廣告CG一樣,看完后對CG制作驚為天人,但是想表達(dá)的內(nèi)容一概不知...
之所以推薦,還是因為人物和物品裝備的制作實在是異常華麗,擬真與可愛的完美結(jié)合,與美劇的一Q就Q到底,一真實就真實得讓人蛋疼完全不同。
其實我很想一心一意欣賞戰(zhàn)爭畫面的,本來嘛,解救人質(zhì)是很緊張的題材,再加上畫面里昏黃一片的沙漠場景,真實的爆破鏡頭與槍聲,只是……實在是忍不住把注意力全集中在那毛茸茸的兔子頭上了,還有那白白的達(dá)板牙,尤其是每次鏡頭轉(zhuǎn)到兔子背后看到它毛球一樣微微抖動的尾巴的時候,總是笑的齜牙咧嘴的,罪過啊罪過……
《貓屎一號》不懂裝備 只知道看完很爽
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-76444.html