coupling 算是自從 the it crowd 之后的第二部英劇,英國人的笑點(diǎn)更多體現(xiàn)在肢體上,如果說美劇是經(jīng)典的話,那么英劇是神作,相對(duì)于其他歐洲的作品,英國的電視劇是保守的,如果不信,就去看看西班牙的電影和法國的電視劇,但是如果從深度來看,歐洲的作品肯定比美利堅(jiān)的作品要更堅(jiān)實(shí),這些不是可口可樂能達(dá)到的,這些是經(jīng)歷中世紀(jì),經(jīng)歷革命才能深深烙印在創(chuàng)造者的背景中的東西。coupling很多人都把它比喻成美劇friends的英國版本,當(dāng)然,如果作為類型劇來看還是可以這樣比喻和比擬的,但是其實(shí)內(nèi)容大大不同
I’m a bloke. I’m supposed to like them. We’re born like that. We like naked women as asoon as we’re pulled out of one. Halfway down the birth canal, we’re already enjoying the view.
Look, it is the four pillars of the male heterosexual psyche. We like naked women, stockings, lesbians, and sean connery best as james bond, because that is what being a boy is. And if you don’t like it darling, join a film collective.
I want to spend the rest of my life with the woman at the end of the table. But that doesn’t stop me wanting to see several thousand more naked bottoms before I die. Because that’s what being a bloke is.
When man invented fire he didn’t say.”let’s cook!” he said,”great, now we can see naked bottoms in the dark.” As soon as caxton invented the printing press, we were using it to make pictures of naked bottoms. We’ve turned the internet into an enormous inter…
英國人總是有辦法讓尷尬的事情變成令人噴飯的幽默。又是一個(gè)關(guān)于sex的喜劇,不過,不同于sex and the city的夸張(或者因?yàn)榭戳藄ex and the city以后更容易接受coupling的略顯含蓄的調(diào)侃),coupling對(duì)sex的調(diào)侃讓人感覺比較自然。同樣是涉及到sex,coupling也比美國派不容易讓人感到惡心。說了這么多,就是想贊揚(yáng)一下BBC的水準(zhǔn),雖然是a naughty new comedy about nothing but sex,但是,男女主人公都很可愛,笨拙但不猥瑣,他們碰到的一些在處理男女關(guān)系方面的問題許多都是一般人可能會(huì)碰到的。剛剛認(rèn)識(shí)的尷尬,打電話問好過以后不知道說什么,等等。。。然而調(diào)侃得非常的好。一頭卷發(fā)的Jeff真是一個(gè)活寶,跑題的水平一流,總是在關(guān)鍵時(shí)刻冒出一兩句不相干的話,羅羅嗦嗦并且有強(qiáng)迫癥的Jane,居然強(qiáng)迫一個(gè)Gay跟她約會(huì),優(yōu)柔寡斷意志薄弱的Steve,分個(gè)手約個(gè)會(huì)都弄得非常的困難。本片英語很清晰,YDY字幕翻譯的也還可以,如果要看外掛的也可以。
Season 1:
外掛中文: http://lib.verycd.com/2005/04/28/0000048534.html
YDY: http://lib.verycd.com/2005/10/28/000…
《冤家成雙對(duì) 第一季》2000年,精彩對(duì)白,值得深思
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-73659.html