心中有座墳?zāi)?,無論逃向何方都見不到光。很難想象這是看完一部喜劇后能寫出的話語,不過這確確實實是我看完這部電影以后的感受。但是奇怪的是我并未因此而悲傷,反而有一顆奇怪的種子在我心里發(fā)芽,告訴我,勇敢去面對一切。
作為一部英國喜劇片我覺得這部電影是成功的,即便里邊很多細(xì)節(jié)對于一個對英國文化知之甚少的人來說并不能全部理解,但是里邊的許多笑點卻真的逗笑了我。這就是高級的喜劇吧,就算我不能理解其中的全部意味,但卻并不妨礙我因為這表演而開心。當(dāng)然我也能在里邊找到一些英國人獨有的梗
最后在車?yán)锼劳龅哪邮钦娴呐?,雖然我沒有見過死者,但是那種蒼白沒有一絲生機的面龐很有信服力。我覺得這些電影都是有其自信,主角都是乖張不惹人喜愛,也不屑用欲揚先抑和后期性格轉(zhuǎn)變,它就是能讓你理解寬容這種不可理喻的怪人,我覺得這就是他的意義嗎,讓我們理解寬容那些不為主流觀點傳統(tǒng)價值的人或事。
電影的展示方式也是相對沉悶克制的方式的,但是依然能感受到強烈的情感,只是沒有用說的方式。本納特在作品中大量提起母親,那段獨角戲更是飽含情意,他用寫作來與心中的母親保持緊密聯(lián)系
說說電影最吸引我的地方
一:英式英語,不想美式英語那樣,語速快到讓人聽不懂意思。反而,我覺得英式英語很優(yōu)美,一如英倫風(fēng)格那樣優(yōu)雅,take a stroll down memory lane 直譯為“在回憶的小道上徜徉”即譯為“回憶往事”。
二:英國人骨子里的優(yōu)雅,miss shepherd被接往day centre的時候,工作人員把她放在升降機上面,她表現(xiàn)出了一種流浪者的貴族氣息,都可以被嘉獎為諾貝爾得者;
還有她彈鋼琴的時候,手指的音符在跳動,還有她眼神里傳達(dá)出來的深情,這個不同于男女之情的那種深情,多么迷人。她說的那段話:how could people avoid music, it is in my fingertip, in my bones. C major and D minor, they are like light rooms and dark rooms, music, to me, is like mansion.
三:我已經(jīng)愛上這個奶奶了怎么辦,演技超級好啊
有視頻 & 插圖的版本,請戳戳戳
1960 年代末,一輛百福小貨車沖沖撞撞地行駛進北倫敦的格洛斯特新月街,它隨便找個地方停一停,一泊就是幾個禮拜,然后又向坡道更深處滑行一段,再停一段。直到最終,它駛進這緩坡的盡頭:劇作家艾倫·班尼特的屋子前。門牌號 23。
從車上下來的老太太衣衫襤褸,板著臉,高傲而焦慮。她就是 Margaret Fairchild,后來又給自己改名為 Mary Shepherd。Lady Mary Shepherd,我們的主人公,這位住在貨車?yán)锏呐恕?br>「謝潑德小姐身上多重風(fēng)味的“香氣”被刻意鋪上的各種滑石粉覆蓋了,亞德利薰衣草總是最令人愛,而此時主導(dǎo)的是一種文雅的芬芳,可以說是她的氣味協(xié)奏中的第二章。」
劇作家艾倫的窗口正對著老婦人謝潑德的「家」。在他和這位老婦人進行了一場對話后——
(「以后我希望能請您不要用我的盥洗室了。大街盡頭就有盥洗室,請用那個?!?br>「它們有味道。我天生就是個愛干凈的人?!梗?/p>
文/鬼腳七
看完《住貨車的女士》的一瞬間可能總會覺得有點恍惚,這個帶著英倫特有幽默和獨特氣質(zhì)的故事實在讓人感覺有點輕飄飄,它像是一部溫暖的中產(chǎn)階級版《被嫌棄的松子的一生》,只不過這位女士非但沒有被嫌棄,還被恭恭敬敬地善待著,保護著,直到去世之后被體面地安葬。顯然,這并不是一部簡單地感慨人物命運或者批評社會保障不力的現(xiàn)實主義影片,著名戲劇家兼本片編劇阿蘭·本奈特在這個改編自自己親身經(jīng)歷的故事當(dāng)中,探討的其實是更復(fù)雜和多元的話題。
住貨車的女士:2015推薦,我放棄。我認(rèn)輸。
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-27022.html