我上英文系的時(shí)候,所謂的女性主義文學(xué)批評(píng)在學(xué)生間極為流行——部分的自然也是因?yàn)槲业耐瑢W(xué)里以女性居多,后來(lái)發(fā)展到每當(dāng)對(duì)一部經(jīng)典作品做intensive reading之時(shí),總有人眼睛只盯著里面的旦角,并固執(zhí)的認(rèn)為,社會(huì)都是男權(quán)的,男人都是混賬的。
這一作風(fēng)持續(xù)到讀霍桑的The Scarlet Letter之時(shí),已然讓我十分厭倦。由于這本小說(shuō)的特殊性,我身邊于是充滿了對(duì)于男主角的吐槽(那個(gè)可憐的牧師每每讓我想到Jane Eyre里面Jane的表哥,所幸我們沒(méi)有讀Jane Eyre)。其實(shí)霍桑的這本書應(yīng)該用那些涉及環(huán)境的文學(xué)批評(píng)方法才略顯新潮,那個(gè)時(shí)候是沒(méi)人探究這些的,只知道那個(gè)女人如此的堅(jiān)忍與偉大,以及所有貢獻(xiàn)給那個(gè)男人的貶義詞。
說(shuō)說(shuō)另一個(gè)叫做Scarlet的人——雖然她更應(yīng)該和綠色聯(lián)系在一起——斯嘉麗(或者,按照連名帶姓的古典譯法,閨名郝思嘉)。這是一個(gè)更加優(yōu)美的角色。套一句葉芝的詩(shī),How many loved your moments of glad grace, and loved your beauty with love false or true。
只不過(guò),多少人會(huì)真心愛郝思嘉。更如同,郝思嘉愛的那個(gè)衛(wèi)希利
《致命戀情》和《法爾芒》--- 比較兩部影片
廖康
電影史上常見重新拍攝以前拍過(guò)的影片,但很少見到兩個(gè)制片商幾乎同時(shí)改編一部走紅作品。法國(guó)作家拉科羅Choderlos de Laclos真是三生有幸,他1782年發(fā)表的暢銷小說(shuō)《致命戀情》Les Liaisons Dangereuses雖然由于“有傷風(fēng)化”而遭查禁,卻因英國(guó)皇家莎士比亞劇團(tuán)于1986年將其搬上舞臺(tái)而獲再生。隨后,沃納兄弟Warner Bros. 捷足先登,將其改編為英文同名電影Dangerous Liaisons于1988年12月出品。因陣容強(qiáng)大,明星薈萃而大獲成功,好評(píng)如潮。影片里的新人,瑟曼Uma Turman和里夫Keanu Reeves后來(lái)在演藝上的發(fā)展,也驅(qū)使追星族翻他們的老片子出來(lái)憶舊。相比之下,另一廠商奧里昂Orion,比沃納早開鏡,多花了兩千萬(wàn)美元,投入三千五百萬(wàn)巨資,啟用以《飛越瘋?cè)嗽?/a>》One Flew over Cuckoo’s Nest(1975)和《莫扎特》Amadeus(1984)著稱于世的當(dāng)紅導(dǎo)演福曼Milos Forman,在歐洲實(shí)地拍攝,外景內(nèi)物都更加真實(shí),但正是為此,拍攝進(jìn)展難得加快。他們起個(gè)大早,趕個(gè)晚集
愛情是高級(jí)智力游戲。
看起來(lái)V和M都在游戲人間,而恰恰他們才是這個(gè)社會(huì)中最不虛偽的人。
西莉亞的母親就別提了,把女兒嫁給一個(gè)正在擺脫情婦糾纏的老男人。
談什么愛情,寫什么情詩(shī),裝神馬純情,不過(guò)是聽到“國(guó)王”兩個(gè)字時(shí)的瞳孔放大和爬上心愛姑娘的迷人表親的床。西莉亞的純潔是因?yàn)槿酥?,她的墮落是性本欲。而席瓦利埃還算是個(gè)有擔(dān)當(dāng)?shù)哪腥?,但也無(wú)可避免地在各種誘惑面前拋棄了最初的自我,我想,當(dāng)西莉亞結(jié)婚的那天,他坐在教堂二樓和好幾個(gè)女子調(diào)情的當(dāng)口,應(yīng)該不會(huì)再義憤填膺地認(rèn)為與自己不愛的人結(jié)婚是一種犯罪了吧。
V和M就像是伊甸園里的兩條蛇,拋出了一筐蘋果。于是一個(gè)個(gè)陣亡。
V追求的年輕少婦為觀念所縛未曾真正追求過(guò)愛情才會(huì)輕易陷入V的愛情泥潭還欲拒還迎,她的決絕嚇跑了V,負(fù)責(zé)任、專一什么的從來(lái)沒(méi)有在V的詞典里出現(xiàn)過(guò)。她的自認(rèn)純潔和最后的孤注一擲,不但不覺得她高尚,反而覺得她愚蠢。
M哭了兩次,第一次是戲弄V,兩人真真假假地說(shuō)了幾句貼心話,最終V露了真情,M完勝。第二次是在V的葬禮上,還有最后西莉亞結(jié)婚的場(chǎng)景中
當(dāng)benning問(wèn)道:你多大了?這片子的精華就彰顯出來(lái)了。
在影片里出現(xiàn)這句話,至少有兩次,一次是benning在草地上跟正被colin追求的熱烈美少婦談話,第二次是美少年拿槍指著她的時(shí)候。
第一次,benning得知少婦只有22歲,她說(shuō):run away,意思是“離開他吧,躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的”。許多人說(shuō),benning跟其他女人比,是勝利者。但在我看來(lái),benning問(wèn)出了這句話,恰恰說(shuō)明,她也在這個(gè)年紀(jì)經(jīng)歷過(guò)這樣熱烈的追逐,相似的內(nèi)心掙扎,但最后,她知道結(jié)局,知道所謂愛情是怎么個(gè)事。于是,她說(shuō),run away??赡苡腥藭?huì)認(rèn)為,這只是benning為了打賭獲勝中的又一把戲,但至少benning的演出讓我覺得,她對(duì)一切承諾,甚至包括這次的賭博,都用一只冷眼看著,所以,雖然她視它為賭博,但不會(huì)那樣的上心。因此,對(duì)少婦的勸誡,也許含有陰謀的成分,但也有一半是真心相勸。畢竟從benning偶爾悲哀的神色中看出,她的生活不僅僅是游戲,她也有不可回避的愛恨情仇。
第二次,benning得知,少年只有17歲。對(duì)男人來(lái)說(shuō),這是一個(gè)天真的年紀(jì),也是一個(gè)被誘惑的開始
“瓦爾蒙”盛宴愛情片 壞男人的多選題
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-34534.html