《致命戀情》和《法爾芒》--- 比較兩部影片
廖康
電影史上常見重新拍攝以前拍過(guò)的影片,但很少見到兩個(gè)制片商幾乎同時(shí)改編一部走紅作品。法國(guó)作家拉科羅Choderlos de Laclos真是三生有幸,他1782年發(fā)表的暢銷小說(shuō)《致命戀情》Les Liaisons Dangereuses雖然由于“有傷風(fēng)化”而遭查禁,卻因英國(guó)皇家莎士比亞劇團(tuán)于1986年將其搬上舞臺(tái)而獲再生。隨后,沃納兄弟Warner Bros. 捷足先登,將其改編為英文同名電影Dangerous Liaisons于1988年12月出品。因陣容強(qiáng)大,明星薈萃而大獲成功,好評(píng)如潮。影片里的新人,瑟曼Uma Turman和里夫Keanu Reeves后來(lái)在演藝上的發(fā)展,也驅(qū)使追星族翻他們的老片子出來(lái)憶舊。相比之下,另一廠商奧里昂Orion,比沃納早開鏡,多花了兩千萬(wàn)美元,投入三千五百萬(wàn)巨資,啟用以《飛越瘋?cè)嗽骸稯ne Flew over Cuckoo’s Nest(1975)和《莫扎特》Amadeus(1984)著稱于世的當(dāng)紅導(dǎo)演福曼Milos Forman,在歐洲實(shí)地拍攝,外景內(nèi)物都更加真實(shí),但正是為此,拍攝進(jìn)展難得加快。他們起個(gè)大早,趕個(gè)晚集
The story may be disturbing to some very reserved people as Valmont is definitely a slimeball, but I just can't resist the charisma of young Colin Firth. He was extremely seductive and swept me off my feet without mercy.
BTW, Colin's so doomed to be immersed in water, here, in 'the edge of reason', almost in 'the importance of being earnest' - the scene was cut later, and most famously in 'pride and prijudice'. Directors just love it, ROFL.
米洛斯?福爾曼作品《最毒婦人心》觀后座談會(huì)紀(jì)要
/范達(dá)明整理/
時(shí) 間:2015年4月18日(星期六)上午11:23—12:03
地 點(diǎn):杭州南山路202號(hào)恒廬美術(shù)館底層講堂
(恒廬藝術(shù)影吧米洛斯?福爾曼作品《最毒婦人心》觀后現(xiàn)場(chǎng))
與會(huì)者:(發(fā)言序)范達(dá)明、金愛武、余翔碩、趙一寧、王犀靈、杜素梅、朱明、馬惠潔、池云飛、曹瑋芬、孫鳳鳳、何吉、陳華、傅佩影、唐榕、張小萍、趙玲玲、吳婉琴、黃方悅(觀影者:章毓光、朱劍云、任同安、王瑋瑋、王月芳、王文仁、任同玉、姜天鴻、姬伯慶、翁錫良、范大茵、盧炘、王玉香、萬(wàn)邦炎、任在京、章慧芬、朱法清、章勤等)
主持人:范達(dá)明
記 錄:黃方悅
福爾曼取的本片片名Valmont,直譯《法爾芒》,用的就是子爵男主人公的名字
范達(dá)明:米洛斯?福爾曼是捷克籍的世界級(jí)電影大師,上周放映他的《莫扎特傳》,堪稱真正的文藝巨片,我們看了都不能不佩服導(dǎo)演高超的藝術(shù)功力。今天這部影片同樣顯得不同凡響
能看出所有服化道都非常精致絕對(duì)考究,演員演技也都很棒(雖然英美音交替有點(diǎn)點(diǎn)出戲),但絕對(duì)是佳作,光芒被掩蓋實(shí)屬時(shí)運(yùn)不濟(jì)。
臉叔當(dāng)年真的太美了。
哦,對(duì),有一點(diǎn)違和的地方是,其實(shí)我不認(rèn)為臉臉很適合演花花公子的角色??聪旅孢@張可愛的輕浮的笑,很多個(gè)場(chǎng)景他都這么笑著...有點(diǎn)喜感。
哦下面三個(gè)場(chǎng)面真的隨便一截?zé)o死角好看。
下面我就酸了,他在這戲里和梅格提利因戲生情了,可能有很多場(chǎng)景在拍的時(shí)候就帶著真情實(shí)感。比如哀怨地望著一直想拒絕他的她。(梅格我第一眼就覺得很眼熟
實(shí)際上 是想把這電腦里最占地方的一部片子解決掉
而甚至 我都忘了是什么時(shí)候拖下來(lái)的1.36G.
Valmont.最毒婦人心.改編自<危險(xiǎn)的關(guān)系>
-----------------------------------------------------
我說(shuō)過(guò).<危險(xiǎn)的關(guān)系>和很多書的下場(chǎng)一樣--比如<愛之逃遁>
被我還給圖書館的時(shí)候 我自己的書簽還忘在里面2/5的地方
很久不看歐洲那個(gè)年代的小說(shuō) 感覺那些人名 讓人昏然困倦
現(xiàn)在 我倒是慶幸 在Merteuil一臉甜蜜推開房門的時(shí)候
"Now, I'll show you my little secret..."無(wú)限柔情...
而Valmont被這無(wú)限柔情猛地?fù)魸?So did I...
法國(guó)版<金瓶梅>?! -_-!
是.人人心里都有那么個(gè)plot--或者 并不只一個(gè).
難道誰(shuí)以為海報(bào)上那場(chǎng)是纏綿?噢.那分明是火藥桶被點(diǎn)燃.
總是寒于Merteuil的笑
坐在草地上的時(shí)候.傳授的時(shí)候.餐桌上的時(shí)候.騙成Valmont的時(shí)候.
終歸覺得 那肆意里 盡是寒意
是啊 她當(dāng)她灑脫
Do you want to know why I never remarried?
So that no one could ever claim they had any rights over me at all.
【瓦爾蒙】米洛斯?福爾曼作品《最毒婦人心》觀后座談會(huì)紀(jì)要
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-34534.html