本劇改編自美國記者杰克·阿德爾斯坦寫的《東京罪惡(一個(gè)美籍記者的日本警方采訪實(shí)錄)》,記錄了東京警視廳轄區(qū)內(nèi)各事件第一手資料,是“一部描述提著腦袋從新進(jìn)采訪記者一路奮斗成為資深新聞?dòng)浾叩恼鸷承撵`的生活實(shí)錄”。我一邊看劇,一邊總結(jié)了一些實(shí)用的口語表達(dá)分享給你——
show sb. the ropes 帶某人入門
Show/teach sb the ropes 給某人指點(diǎn)竅門,教某人如何工作。rope 繩索,據(jù)說這個(gè)短語起源于航海的黃金時(shí)代,當(dāng)時(shí)掌握操縱船只和帆的繩索是一項(xiàng)基本的航海技能。也有說法起源于戲劇
東京罪惡 第一季:神劇必備!罪惡東京與失敗的視覺奇觀
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-1800.html