這幾天悄無(wú)聲息的上了兩部新劇,一個(gè)是《暖暖,請(qǐng)多指教》,另一部是《長(zhǎng)相守》,看過(guò)《長(zhǎng)相守》后,我還是決定寫(xiě)寫(xiě)暖暖吧,那個(gè)真的是有點(diǎn)辣眼睛。
不知從什么時(shí)候開(kāi)始,甜寵這個(gè)詞成了眾多影視公司救命稻草,特別是在這個(gè)影視寒冬,好像不管什么公司,弄個(gè)什么劇集,都要打著甜寵的旗號(hào)招搖過(guò)市。
其實(shí)也比較理解,投資少,回報(bào)高,最關(guān)鍵的是,他們覺(jué)得甜寵劇不用在劇本上費(fèi)什么力氣,編劇費(fèi)上也能省下一筆,但我想說(shuō)的是,甜有事真的也是一門(mén)學(xué)問(wèn)的。
只會(huì)往里加糖精,真的會(huì)讓觀眾中毒的,但很遺憾的是
“暖暖,請(qǐng)多指教”喜歡這段臺(tái)詞
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-6520.html