作者:Yuruky
簡(jiǎn)介:不留文字,如是我聞
有的影片,可能開(kāi)演于主創(chuàng)名單之后,片名之后,甚至到全片最后10分鐘才進(jìn)入正題……而本片可謂是“粗制濫造”(沒(méi)有足夠人力財(cái)力)中最為敬業(yè)者,字幕打出之時(shí),正片即已上演。只可惜,1小時(shí)21分36秒“中場(chǎng)休息”的出現(xiàn),并沒(méi)能將本片的壽命再續(xù)一半,最多還撐8分鐘畫(huà)面便已掐斷,即使黑屏,也仍讓主題曲空蕩3分鐘,努力為觀眾延展愉悅。與其說(shuō)它是一段未竟之喜劇,倒不如將它視為一部紀(jì)錄片——講述影片制作過(guò)程的艱辛與歡樂(lè)。
<圖片1>
導(dǎo)演(雖是特瑞·吉列姆(Terry Gilliam)與特瑞·瓊斯(Terry Jones)兩人,但為方便下文均以單數(shù)稱(chēng)呼)對(duì)片名的詮釋?zhuān)褟淖帜婚_(kāi)始。片名下打出世界語(yǔ)版的翻譯,似是高端全球化。接著卻是以英語(yǔ)為基礎(chǔ)瞎編的語(yǔ)言,not、holiday換o為?成n?t、h?liday(一是形似,二是照國(guó)際音標(biāo)來(lái)讀的話,實(shí)是強(qiáng)調(diào)英式讀法,拼音類(lèi)似wò,即nuò te、huò le dei),why換hy為i成wi、try換y為ei成trei(一是音同,二也是強(qiáng)調(diào)英式讀法,結(jié)尾這個(gè)音的完整發(fā)聲,拼音類(lèi)似ǎi
影片以反史詩(shī)片的姿態(tài)調(diào)侃了亞瑟王與圓桌武士的傳說(shuō),感覺(jué)上頗有點(diǎn)像《大話西游》,充滿了一種歡鬧的氣氛(對(duì)于我們來(lái)說(shuō),可能需要一點(diǎn)背景知識(shí)才能看得入味):一個(gè)黑武士與亞瑟王進(jìn)行戰(zhàn)斗,在被亞瑟王砍斷了雙臂一腿后仍然不屈不撓,還要單腿飛踢,甚至戰(zhàn)至只剩軀體還要張嘴咬人,真是可歌可笑!而在亞瑟王帶領(lǐng)他英勇的部下進(jìn)攻一座城堡時(shí),上面扔下的不是滾木擂石而是雞鴨牲畜,圓桌武士們頓時(shí)驚慌逃竄,潰不成軍……
特里?吉列姆的另一名作《巴西》也是著名的邪典電影。吉列姆作品最精彩的地方,一是他奇幻放縱的想像力(這里也包括那種瘋狂搞笑的能力),另外就是他強(qiáng)烈的反諷風(fēng)格,那種在嬉鬧夸張中以現(xiàn)代意識(shí)解構(gòu)經(jīng)典的大膽態(tài)度。
我這個(gè)人在看電影方面嚴(yán)重缺乏天分,很多好片子都看的我哈欠連天,或者直接就鼾聲如雷了。所以至今看過(guò)的電影也少的可憐。但這片子是不應(yīng)該錯(cuò)過(guò)的一部,總之很符合惡趣味審美。尤其是我的惡趣味審美,我看的時(shí)候數(shù)次笑的要暈過(guò)去。
怎么說(shuō)呢,舉個(gè)例子,我高中有兩個(gè)同學(xué)的愛(ài)好是,在晚自習(xí)的時(shí)候,嘴里不停的嘀咕“茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋茶蛋……”,另一個(gè)負(fù)責(zé)計(jì)數(shù),最后比誰(shuí)一口氣說(shuō)的茶蛋多。如果你覺(jué)得這個(gè)笑話爆贊,那么這部電影你絕不應(yīng)錯(cuò)過(guò)。如果你覺(jué)得這兩個(gè)人無(wú)聊到面目可憎,那么還是請(qǐng)繞道吧。。。
法國(guó)衛(wèi)兵吐槽亞瑟王時(shí)花樣迭出,其中的那句“Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries”據(jù)說(shuō)是一個(gè)法文臟話的生硬直譯。hamster(倉(cāng)鼠)繁殖力強(qiáng),而elderberries(接骨木果)曾被人們用作釀酒。因此法國(guó)士兵真正想表達(dá)的意思是“你媽是一個(gè)whore而你爸是酒鬼”
這部誕生在1975年成本低的無(wú)法想象的電影迄今為止仍然被認(rèn)為是難以超越的偉大作品之一。外景只有一個(gè)城堡,演員最多可以串11個(gè)角色,一部描述中世紀(jì)騎士的電影居然只有一匹馬出現(xiàn)過(guò),但并不妨礙特里-吉列姆天馬行空縱橫捭闔,有笑料、有隱喻、有宗教、有政治、有嘲諷,1975年以后很久,中國(guó)才有周星馳的無(wú)厘頭,再很久以后,好萊塢才有金-凱瑞···特里-吉列姆聽(tīng)上去似乎有些陌生,但是他導(dǎo)演過(guò)《格林兄弟》以及《十二猴子》,2009年即將上映《帕納塞斯的移動(dòng)劇院》
——電影對(duì)聲名赫赫的亞瑟王進(jìn)行了顛覆性的惡搞,如果亞瑟王看到自己在這部電影里最后不僅聲名狼藉,而且居然被抓進(jìn)了警局,我真不知道他會(huì)做何感想?。?br>——電影利用老百姓的嘴,對(duì)亞瑟王,對(duì)英國(guó)政治進(jìn)行了評(píng)點(diǎn),觀點(diǎn)真夠犀利。亞瑟王說(shuō)自己是湖中女神贈(zèng)劍授予他的至高無(wú)上的權(quán)利,但是老百姓卻說(shuō)她不過(guò)是個(gè)婊子發(fā)放寶劍而已?。?!嗚呼,亞瑟王,你怎知今日之老百姓對(duì)權(quán)自天授而非來(lái)自人民是怎樣的諷刺嗎?
——這部電影,今天看來(lái)仍然可以在歡樂(lè)之余產(chǎn)生出一些深思來(lái),足矣!
巨蟒與圣杯:荒誕,然后呢?
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-32236.html