1,因為原著的開蒙地位比較高,都寫出來整一百年了,有些關(guān)于情節(jié)和世界觀設(shè)計得過于簡陋的地方,確實可以予以理解,這讓主創(chuàng)們在改編故事時也更容易趨于保守??苹眯≌f(無論硬軟)類似的情況不少,內(nèi)容和意識在當(dāng)時可能很新鮮,但必然有被時間淘汰的部分,也有并不適用于電影類型的部分。前者比如威爾斯的《時間機(jī)器》,后者比如還是威爾斯的《世界大戰(zhàn)》。甚至包括漫畫界的《北斗神拳》。誰都知道它的故事在拉歐之后即陷入明顯的周而復(fù)始,但它影響無數(shù)后輩的位置就在那里。
2,即便如此,拋開大世界的俗套,也不談三個國家是否太過于對應(yīng)美國南北軍隊和印第安人。電影敘述在細(xì)節(jié)上展現(xiàn)的空洞程度,還是讓我有點吃驚。交戰(zhàn)那兩國就不用說了,在結(jié)尾婚禮才看見點煙火氣。即便是花筆墨最多的薩克人,做“實”的地方也不夠。兩主角再一不來電,那真的就跟觀眾完全隔開了。
3,美工倒是喜歡的,那些場景無論是粗糲的地貌還是蒸汽朋克風(fēng)的飛船還是空雜糅合的建筑,都像極了童年時在眼前來去閃過的科幻畫。只是,演希雷姆一族的演員
異星戰(zhàn)場:安德魯·斯坦頓擔(dān)導(dǎo),由
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-1094.html