很多熟面孔,啊~lesbians and gays are adorable.多么可愛的一群人!
全片順下來真是又燃又煽又透著萌
Dai在gay bar最初的演講
When you are in a battle, against an enemy so much bigger and stronger than you, to find out you had a friend you never knew existed,
that's the best feeling in the world.
Every woman is a lesbian at heart,哈哈哈......
嘿,戴!你的gay們來了!
Jonathan的破冰之舞
烏姆里奇打電話給Jonathan對圣誕賀卡表示感謝,并強(qiáng)行捎上帶著些許awkward的丈夫。無意接起電話的Gethin卻意外收到了一句Nadolig Ilawen,威爾士語的圣誕快樂
小鎮(zhèn)club里齊聲合唱的Bread And Roses
時隔多年再次回到Wales的莫教授演的Gethin,他說,I'm in Wales, and I don't have to pretend to be something that I'm not. I'm home. And I'm gay.被問起多年不回家的原因,他說媽媽不接收他是gay的事實(shí)而從不跟自己說話。對方卻問,那你有沒有試過去跟她講話?
一頭白發(fā)的老奶奶Gwen,打開隨身的項(xiàng)鏈對一個拉拉說,這是我的William
2014年上映的英國電影《驕傲》(pride)是一部講同性戀平權(quán)運(yùn)動的電影。這部電影的特殊之處在于并不是單純講同性戀群體自我的平權(quán)問題,而是將切入點(diǎn)放在了另一個群體:礦工。一群男女同性戀們想要為罷工的工人籌款,但工會由于他們是同性戀拒絕接受。同性戀們決定避開工會,直接走人煤礦村莊的工人家庭中,和他們交流,并給予幫助。礦工群體一方對同志群體原本懷有敵意,但隨著長久的接觸,兩個群體相互給予溫暖和支持,并在日后結(jié)成了捍衛(wèi)自我權(quán)利的聯(lián)盟。
人都是自私的,很難設(shè)身處地理解別人的選擇,最愛說你怎么這樣?你怎么那么犟?你怎么不為我想想?我真是太失望了!對方也這么說!全人類都這么說!
愛是亙古長明的燈塔,它定晴望著風(fēng)暴卻兀不為動,愛就是充實(shí)了的生命,正如盛滿了酒的酒杯?!└?duì)枑矍槭抢斫夂腕w貼的別名?!└?duì)枑凼莵児砰L明的燈塔,它定晴望著風(fēng)暴卻兀不為動,愛就是充實(shí)了的生命,正如盛滿了酒的酒杯?!└?duì)?/p>
「Sixteen for the breeders, 21 for the gays. You're still a minor.」
「Lesbians and gays support the miners.」
「What I'd really like to say to you tonight is thank you. If you're one of the people that's put money in these buckets, if you've supported LGSM, then thank you, because what you've given us is more than money. It's friendship. When you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you, well, to find out you had a friend you never knew existed, well, that's the best feeling in the world. So, thank you.」
「I know all about what happens when people don't talk to each other. That's why I've never understood what's point of supporting gay rights but nobody else's rights? You know? Or worker's rights but not women's rights. It's... I don't know, illogical.
↓
驕傲:一群多么可愛的人啊
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-12132.html