雖然原著題材來源于日本,但這個版本看了感覺挺好!都是中國食物,劇情上也沒有生拉硬套日版,梁家輝演得很好,地點設(shè)定在上海,出現(xiàn)個港臺腔食客也并不感覺違和。我喜歡人生一串那種純接地氣的中國版深夜食堂,但這個版本我同樣能感受到那份小小的溫暖與幸福感,并不轟轟烈烈卻一直在那里。
我還想說的是,豆瓣上很多評論者是不是過于吹毛求疵了?非得挑出點兒毛病來才能顯得你們丫很專業(yè)是嗎?我想問問你們?yōu)槭裁慈タ措娪??是放松休閑去了還是當(dāng)評委審判去了?打個一分可真容易!但注意
開源被蓮姐忽悠去約會,說他媽沒有考慮他的感受。忠伯說:“那你有沒有考慮過你媽的感受?”這里就想起了換位思考。確實,如今我也是如此,一切以自我為中心,先滿足自己,再服務(wù)他人,很難有以他人角度感同身受的問題。但同時,己所不欲勿施于人也是說明了自我可以,但不要強加于人,把自我的感受控制在自己內(nèi)部,再去思考會否影響他人的感受,這是私心善念,對得起自己良心為前提。如果事事順人意,委屈自己,什么以將來幸福換現(xiàn)在,終其言,幸福也就是相等的,但現(xiàn)在的痛苦跟將來會否有痛苦卻不知
心靈深處是人性的光輝
析《深夜食堂》
每座城市都有深夜食堂,每個深夜食堂都有故事,你問我深夜食堂有客人嗎?你來了就知道,這是電影首尾呼應(yīng)的一段獨白,聽起來和往常電影旁白沒有什么異同的這段獨白確是整部電影所要表達的核心所在。
從電影的敘事角度和結(jié)構(gòu)來看主題是相當(dāng)分散的,既講了親情也講了愛情,還談了夢想??雌鸷孟襁@部電影沒有一個大的主題核心,整體的結(jié)構(gòu)是松散的。但這非當(dāng)不是影片疏忽的點
無可否認(rèn)這是一個成熟的IP,有一定的受眾基礎(chǔ),但不論黃磊的電視劇還是梁家輝的電影都以失敗告終。不說這個IP是否小眾,跟其他類型比不了,但即便與日版相比也難說旗鼓相當(dāng),究其原因,除了片子本身的技術(shù)問題和市場環(huán)境等,我感覺文化差異最為重要。
首先這個IP在日本很成功,這是有原因的。如果你了解日本社會的老齡化情況,日本上班族工作的壓力,日本的單身經(jīng)濟,啃老族……,你就會發(fā)現(xiàn),在日本社會里,家人與家人(主要是長輩和晚輩間,當(dāng)然日本的丈夫與妻子也很明顯),同事與同事,鄰居與鄰居
2星,一星給里面的歌,一星給演員。只能說中國不適合拍這種日式小食堂的片子吧。感覺有點過于造作。從旁白開始,就有了一種不好的預(yù)感,做菜時的旁白讓我覺得我在看舌尖上的中國,講故事時候的旁白讓我覺得我在看什么社會新聞。然后就是里面的幾個小故事了,可能是因為電影時長不夠的原因,故事發(fā)展有些快,并且莫名其妙。以下有輕微劇透:
1.拳擊小哥打個比賽回來兩個人就告白在一起了?
2.黑人的故事,你都結(jié)婚了,走之前還約別人去高級餐館
“深夜食堂”理想國度
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-15632.html