作為24小時(shí)限時(shí)營(yíng)救類型的動(dòng)作片,其實(shí)這部影片算不得出眾。中規(guī)中矩的劇情結(jié)構(gòu),普通的表演和特效動(dòng)作。
但是對(duì)于中國(guó)觀眾來(lái)說(shuō),有一個(gè)亮點(diǎn)是許晴。
加上不久前中澳合拍的《迷巢》里面李冰冰的表現(xiàn),讓人不由自主會(huì)把兩位華人女星做對(duì)比。
誠(chéng)然,許晴沒(méi)有李冰冰腕大,但是如果評(píng)論在國(guó)際舞臺(tái)的表現(xiàn)和表演功底,恐怕還是許晴更勝一籌,更加游刃有余。而且很明顯許晴的英文要比李冰冰好一些。
影片中許晴有一句比較成龍風(fēng)格的愛(ài)國(guó)臺(tái)詞:我只會(huì)說(shuō)中文。
2018-7-12
個(gè)人自用 非影評(píng)
24小時(shí):末路重生:爛透了的科幻片 2018全年度最爛預(yù)定……
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-8188.html