昨晚和今早看了兩遍《四個(gè)婚禮與一個(gè)葬禮》。我記得那是我初中時(shí)最愛的電影,理由是女主角有三十三個(gè)炮友。如今再看,故事寫得爐火純青,笑料層出不窮,笑料雖然俗但是因?yàn)殡娪罢w質(zhì)感好,也不顯得低。電影里一群怪咖,每一個(gè)都有特點(diǎn),有靈魂,有情懷。點(diǎn)睛之筆是那個(gè)葬禮,將飛揚(yáng)喜劇變得沉郁動(dòng)人。
個(gè)人覺得劇情經(jīng)不起推敲 /-\
其實(shí)我最喜歡的是男主的弟弟和那個(gè)大胡子胖子,一個(gè)真誠,一個(gè)幽默風(fēng)趣。
我很喜歡大胡子叔叔的這段臺詞:
I’ve got a new theory about marriage. Two people are in love, they live together. And one day they run out of conversation. Totally, they can’t think of a single thing to say to each other. That’s it. Panic. Then suddenly, it occurs to the chap. That there is a way out of the deadlock.
He’ll ask her to marry him. They’ve got something to talk about for the rest of their lives.
——By Gareth
也被葬禮上的這首詩感動(dòng):
Funeral Blues by W. H. Auden
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
“四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮”1994年度佳片,奧登:《 葬禮藍(lán)調(diào)》
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-20634.html