預(yù)警,一個(gè)文盲土狗的無(wú)責(zé)任差評(píng)。
劇情雜亂稀碎,音樂(lè)毫無(wú)記憶點(diǎn)之類(lèi)的都懶得說(shuō),第一遍看完觀眾能哼出in the heights之外任何一個(gè)調(diào)的都是樂(lè)屆奇才。
寬街試圖下沉理解普通人卻能只能整出特權(quán)社群對(duì)底層的尷尬想象不是一年兩年了。
LMM作為一個(gè)二代移民寫(xiě)的東西更像美國(guó)白人對(duì)少數(shù)族裔的優(yōu)越幻想這事也不出奇吧。In the heights是部當(dāng)年看了不到一半就走人的劇,但至少還記得開(kāi)頭nina的情節(jié)還蠻能讓我共情的,電影版只能讓我反復(fù)白眼。
找crazy rich Asian的導(dǎo)演來(lái)拍
【迷妹視角】【劇透慎入】
-
2016年之后,功成名就的 Lin Manuel Miranda 又是拍電影、拍電視劇,又是搞慈善、接手書(shū)店。我心想您老人家怎么不多花點(diǎn)時(shí)間在劇院里、在創(chuàng)作上呢?五年未見(jiàn)新作我可要粉轉(zhuǎn)路人了哦?
扭頭見(jiàn)他滿臉胡子推著個(gè)刨冰攤位笑瞇瞇地走過(guò)來(lái)說(shuō),你敢?
昨晚在IMAX大屏幕上看完《身在高地》(In the Heights) 電影版,真覺(jué)得是我看過(guò)的改編最棒的音樂(lè)劇電影,制作上對(duì)舞臺(tái)版初衷不失敬意又別出心裁,劇情改動(dòng)顯露出的提升
“身在高地”科里·霍金斯作品,看了電影跑回去看了三遍原劇
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-34009.html