In the beginning of JUNGLE FEVER, the camera cranes from the window of a brownstone building into its bedroom to reveal that a man and a woman is making love, immediately calls up Hitchcock’s PSYCHO (1960), while their after-the-earth-moves chitchat imitates it is an extramarital affair (“don’t wake up your daughter!”), but mischievously, the pair actually is a married couple, Flipper Purify (a spiffy Snipes plays a soft-centered intellectual, a far cry from his usual
很神奇的片子 其實并非美國片的典型風(fēng)格 相比男主,女主大約是更純粹的愛情動物,可是又很難說男主那種妥協(xié)和認(rèn)同的傾向不是更合適的。Lee讓我覺得不可思議的是,居然能夠把除了主角外的其他人都塑造的如此令人厭惡,committe of war/conseil de guerre,甚至主角也一樣軟弱、游走不定、或無趣怯懦(paulin)、歇斯底里。囿于無處不在卻不知其所以然的偏見里。印象深刻的是女兒ming,她總以為父母是相愛的,哪怕最后一次聽到的并不是做愛的呻吟而是母親真實的啜泣,她也以為自己“早知道”他們實際上很好。值得二刷的片子,大愛女主的南歐風(fēng)情
(因為看的法語版 所以其實有些美國俚語聽得并不那么明白 尤其是,對于各色人種的奇怪稱呼…)
[認(rèn)識電影]
第十章:意識形態(tài)
1.基調(diào)
電影的基調(diào)可以用許多方式來操作,比如表演風(fēng)格就很能影響我們對某場戲的反應(yīng)。在伊卓沙·烏椎的《天問》中,基調(diào)是客觀、實事求是的,全部使用非職業(yè)演員使表演風(fēng)格十分寫實,他們并不夸張情緒的張來增強戲劇性。
類型也可幫助設(shè)定電影的基調(diào),史詩電影是以一種尊嚴(yán)的大于生活式的姿態(tài)展開如《搜索者》或《十月》最好的驚悚片通常是強硬、惡毒和硬漢性的,如《雙重賠償》和《致命賭徒》,喜劇的基調(diào)則是輕佻、好玩甚至愚蠢的。
叢林熱:All committes of war
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-34700.html