這個系列的第一集的火爆程度,證明了美國人大多應該都沒接觸過在我國已經(jīng)拍濫的 “兩個男人都愛我,碧池都要害我,我不知道我愛誰我左右為難” 的傻白甜瑪麗蘇故事。
真的,這種故事中國電影都不拍了。
這一集,女主打著“追尋內(nèi)心的聲音”的幌子繼續(xù)在兩個男孩之間左右為難(因為眾所周知的原因,其中一個還變成了黑人)。并且,繼續(xù)讀著所有亞洲學生都羨慕的、不用學習苦讀上課、有大把時間搞課外活動和情情愛愛的美國高中生活。
上一集還有點傻白甜可愛的亞裔女主,這一集真的失去了所有l(wèi)ikeable的特質(zhì)
版權(quán)歸作者所有,任何形式轉(zhuǎn)載請聯(lián)系作者。
作者:Valerie(來自豆瓣)
來源:https://www.douban.com/doubanapp/dispatch/review/12256675
此情此景 這部值得一看呀。
這部是上部在情感上的遞進,上一部是如何在一起,如何相愛;這一部是如何處在一起,如何經(jīng)營愛情。
很多小細節(jié)很touching,例如first day的小緊張與期待;一出場的hot tub原來都愛這段;寫哪些封信時情緒會更強烈;該不該告訴現(xiàn)男友回信;第一次做女友,everything is for the first time,but he was with her的想法和情緒;最后一壘
這部是上部在情感上的遞進,上一部是如何在一起,如何相愛;這一部是如何處在一起,如何經(jīng)營愛情。很多小細節(jié)很touching,例如first day的小緊張與期待;一出場的hot tub原來都愛這段;寫哪些封信時情緒會更強烈;該不該告訴現(xiàn)男友回信;第一次做女友,everything is for the first time,but he was with her的想法和情緒;最后一壘,拿jumping舉例;John的出現(xiàn)emmm很有感覺吶,中間他們彈鋼琴come clean這段小清新
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling - my darling - my life and my bride,
In the sepulcher there by the sea,
In her tomb by the sounding sea
–Edgar Allan Poe
只要月亮發(fā)光,我就能
夢見我美麗的安娜貝爾·麗;
好看 俗套經(jīng)典縮小版緋聞女孩換湯不換藥,但是觀眾喜歡阿。總比國產(chǎn)電影好看吧。看完國產(chǎn)片想毀滅世界把。電影里總是出現(xiàn)女孩子打扮自己的場景,當然出場也同樣重要,但往往是那個屬于女主角的高光時刻。蛻變那是女人在經(jīng)歷過很多感情后的醒悟,當一個女孩總是那么不盡如人意。當一切結(jié)束,就是蛻變的開始。本來電影說的很明白了,他們結(jié)尾不應該和好。
“致所有我曾愛過的男孩2”Annabel Lee
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-1246.html