到底是合拍片啊
從第一個鏡頭開始,就覺得親切
哪怕是在英國的部分,都有一種奇怪的感覺:是在中國搭的景?
我覺得這象一個中國的故事,
回頭想起來了, 吉帝不是南蘭嘛?費恩是苗人鳳, 還有那個奸夫,感覺整一個田歸農(nóng)
不過還好, 這次有一個比較動情的結(jié)局
昨日還是心心相印的情人,今天就可能南轅北轍。
很多童話愛情故事的結(jié)尾是,公主和王子結(jié)婚了,在城堡里過著幸福的生活。誰也不好告訴孩子,公主和王子結(jié)婚以后,會吵架,會變心,會同床異夢,還會引發(fā)特洛伊戰(zhàn)爭一類的紛爭。若是貧賤夫妻,財米油鹽的摩擦也足夠把婚姻磨礪成一床又粗又硬的被子,可通常情況下,男女們即使不舒服也還是憋著罵著蓋著上床了入睡了。
生活是一只奇妙的手,它往往摧毀幻想,有時卻也能鑄造永恒。曾經(jīng)錯位與背叛的男女,也可能歷經(jīng)種種磨折,合為一軌,萌發(fā)真摯深刻的愛情。
當我看到那些秀氣的山巒,安靜的竹林,清澈的河水,小而工整的稻田,我幽幽地嘆氣:呵,桂林。古老的屋檐,低矮的石拱橋,水車帶起的潺潺流水……電影里,美麗的廣西古鎮(zhèn),迎來一對飽受煎熬的英國夫婦,并發(fā)生著驚心動魄的霍亂。
吉蒂,聰明美麗,彈一手好琴,卻自私嬌慣,情緒沖動;她性情自由天真,不愿意受約束,喜愛風趣而浪漫的男人,樂于參加熱鬧繁華的聚會。(呵呵,如同我們大多數(shù)女人一樣)
男主角呢,沃特醫(yī)生。修長的身體
愛德華·諾頓版的電影《面紗》,根據(jù)毛姆同名小說改編,這個改編非常不毛姆。
相比于原著,電影版只抽取了小說中的一條愛情線,改編成了一個意蘊豐富的愛情故事。
可以說電影版放大了愛情,縮小了人性。
恰恰因為這種改編,使得直指虛無主題的原著,在電影中有了更明確的救贖主題和溫情色彩。
這部中美合拍片,在2006年上映時的確在宣傳上相當不給力。
即便如此,它在IMB上的評分達到7.5,在豆瓣上也是8分以上,口碑還是很不錯的。
我個人非常推薦這部影片,它無論從故事主題、人物塑造、還是影片質(zhì)感來說
電影顏色極美,籠罩在藍綠色的霧里。女主角總是穿著絲綢亞麻的碎花或者純白色純棉的連衣裙。鮮紅的唇,明亮的眼,面目生動鮮艷。男主角不動聲色,總是米色的整潔的西服,眼睛里有篤定的光芒。
溫室里只能生長腐爛的細菌,亂世里才能開出堅貞的愛情。
她愛一切調(diào)皮的娛樂,而他卻帶著她去威尼斯研究排水系統(tǒng)。她不因愛情而嫁給他,因為所謂的愛情而背叛他。于是他選擇帶她遠離聲色犬馬,定留在霍亂橫生的中國的一個小山村,謝天謝地,選景在4,5年前的中國的桂林。病死的尸體,臟亂的石路,小孩子污穢的臉,修女無邪的眼光,竹林,暮色,晨霧,映照在泛著藍光的綠山綠水間.....一切背景,仿佛都是為主角們的愛情油然而生。
那樣一個男人,一絲不茍地工作的男人,當你的時間都用來觀摩他,看著他沒有多余的話語,默默地對著顯微鏡,默默地做研究,默默地為弱者付出。如何能不受吸引不想去給予溫存的愛。
她從開始的抗拒,到慢慢與他融入他的世界,背叛,不信任,冷漠,爭吵,分歧全部化為繞尺柔。
她終究是愛上他了,而他何嘗不是呢?
電影拍的很美,倆人坐在木筏上閑談漫游就像一幅動人山水畫,莫名會想到戀戀筆記本里有類似的場景,他們生活在梅譚府的部分我才了解到是在黃姚古鎮(zhèn)取景拍攝的,很美的地方,get了。
任何成長都是要付出一定代價的,在切斷一切浮華虛偽之后,Kitty逐漸發(fā)覺精神世界的匱乏空虛,初到梅譚府,陌生的環(huán)境,接觸到的各色陌生的人讓她不斷產(chǎn)生想要逃離的想法,后來蛻變成長,心性也發(fā)生了巨大的改變,我看到了女主的意識覺醒感到很欣慰。五年過后,街頭偶遇Charlie,依舊還是那副偽善的模樣
《 A la claire fontaine》-《在清澈的泉水邊》
http://cem4.crazyemusic.com/...ee-ALaClaireFontaine[歐美流行風CrazyEMusic.com].mp3
無意間發(fā)現(xiàn)<面紗>里這首很好聽的歌和兩個版本的中文譯詞,很崇拜version Two,"信\達\雅"面面俱到,意境優(yōu)美,精品中的精品。
(p.s 網(wǎng)上評價《面紗 the painted veil》很溫情動人,準備作為國慶首選目標,一定攻下~~~)
A la claire fountaine/m'en allent promener 漫步在清泉邊
J'ai trouvé l'eau si belle/que je m'y suis baigné 我發(fā)現(xiàn)水很清澈,于是我沐浴其中
Il y a long temps que je t'aime 我愛你已久
Jamais je ne t'oublierai 永遠不會將你忘懷
Sous les feillues d'un chene/je me suis fait sécher 躺在橡樹下沐浴著陽光
Sur la plus haute branche/un rossignol chantait 高高的枝頭有一只黃鶯在歌唱
Il y a long temps que je t'aime 我愛你已久
Jamais je ne t'oublierai 永遠不會將你忘懷
Chante rossignol chante 唱吧,黃鶯唱吧
Toi qui as le coeur gai 你有一顆愉快的心
《面紗》背后粉飾的臉
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-59416.html